AIMED AT REDUCING in Arabic translation

[eimd æt ri'djuːsiŋ]
[eimd æt ri'djuːsiŋ]
الرامية إلى تقليل
تستهدف الحد
تستهدف خفض
ترمي إلى تقليل
الهادفة إلى الحد
تستهدف تخفيض
الرامية إلى تقليص
ترمي إلى تخفيض
ترمي إلى تقليص
الهادفة إلى خفض
الهادفة إلى التقليل
ترمي إلى التخفيف
الهادفة إلى تخفيض
تهدف إلى الحد
تستهدف تقليل
تستهدف تقليص
الهادفة إلى تقليص

Examples of using Aimed at reducing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The time has come to enhance support for migrants who remit funds in a legal and advantageous manner, through intergovernmental and inter-bank agreements aimed at reducing transaction costs.
ولقد حان الوقت لتعزيز مؤازرة المهاجرين الذين يحوّلون مبالغ مالية من خلال اتفاقات حكومية دولية ومشتركة بين الحكومات والمصارف ترمي إلى تقليل تكاليف عمليات التحويل
Finally, creative financing mechanisms and appropriate guarantee schemes are vital for encouraging investments aimed at reducing Africa ' s deficits in infrastructure.
وأخيرا، فإن الآليات المالية المبتكرة والمشاريع المناسبة للضمانات من الأمور الجوهرية لتشجيع الاستثمارات التي تستهدف تخفيض العجز الذي تعاني منه أفريقيا في مجال الهياكل الأساسية
The Registry will continue to support the implementation of measures aimed at reducing the length of trials and improving efficiency.
وسيواصل قلم المحكمة دعم تنفيذ تدابير ترمي إلى تقليص مدة المحاكمات وتحسين الكفاءة
The Israeli authorities had carried out a deliberate policy aimed at reducing the number of Arabs in Jerusalem and creating a new demographic, geographic and political situation in the city.
وقد طبقت السلطات اﻻسرائيلية سياسة متعمدة ترمي إلى تخفيض عدد العرب في القدس وخلق حالة ديموغرافية وجغرافية وسياسية جديدة في المدينة
Recognizing the seriousness of the problem of drug abuse, many representatives emphasized the need for efforts aimed at reducing the demand for drugs among youth.
واعترافا بخطورة مشكلة تعاطي المخدرات، شدد العديد من الممثلين على الحاجة الى بذل جهود تستهدف خفض الطلب على المخدرات لدى الشباب
It noted the reforms in the field of social assistance aimed at reducing economic inequalities.
ونوّهت بالإصلاحات التي أدخلت في مجال المساعدة الاجتماعية الرامية إلى تقليص أوجه التفاوت الاقتصادي
where it is supportive of effective measures aimed at reducing the level of all armaments.
قضايا نزع السﻻح، حيث تؤيد التدابير الفعالة التي تستهدف تخفيض مستوى جميع اﻷسلحة
Best practices aimed at reducing illicit drug demand and improving the treatment of drug abusers were fortified and more widely adopted.
وتعززت الممارسات الفضلى الهادفة إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتحسين علاج متعاطي المخدرات، واعتمدت تلك الممارسات على نطاق أوسع
(iii) Increased number of countries adopting policies and strategies aimed at reducing urban poverty and disaster vulnerability.
Apos; 3' ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
(a) The General Assembly, in accordance with Article 10 of the Charter, would make specific recommendations aimed at reducing areas where the veto can be applied;
أ تتخذ الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٠ من الميثاق، توصيات محددة ترمي إلى تقليص المجاﻻت التي يمكن فيها تطبيق حق النقض
Programmes aimed at reducing transportation emissions include providing fleet management guidelines and driver education brochures, tip sheets and video.
وتشمل البرامج الهادفة إلى التقليل من الانبعاثات من وسائل المواصلات، توفير مبادئ توجيهية لإدارة المركبات وكتيبات لتثقيف السائقين، ونصائح وأفلام فيديو
In terms of judicial and administrative support, the Tribunal will continue to implement measures aimed at reducing the length of trials and improving efficiency.
وفيما يتعلق بالدعم القضائي والإداري، ستواصل المحكمة تنفيذ تدابير ترمي إلى تخفيض فترة المحاكمات وتحسين فعاليتها
(a)(i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at reducing productivity gaps in line with ECLAC recommendations.
(أ)' 1' ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
On the domestic front, Israel ' s Anti-Drug Authority(IADA) had developed a series of programmes aimed at reducing drug-related violence in the country by as much as 40 per cent.
على الجبهة الداخلية وضعت السلطة الإسرائيلية لمكافحة المخدرات سلسلة برامج تهدف إلى تقليل العنف المتصل بالمخدرات في البلد بنسبة تصل إلى 40 في المائة
I have also taken a number of other significant steps aimed at reducing our carbon dioxide emissions and increasing the level of carbon sequestration in our forests.
واتخذتُ كذلك عددا من الخطوات الهامة الأخرى الهادفة إلى التقليل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ورفع مستويات امتصاص الكربون في غاباتنا
The previous report of the Secretary-General(A/60/450, para. 19) contained proposed revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing the future cost of benefits.
وقد تضمن التقرير السابق للأمين العام A/60/450، الفقرة 19 اقتراحات بتنقيح أحكام برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ترمي إلى تخفيض التكاليف المقبلة للاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة
The competent ministries had drawn up laws and regulations aimed at reducing and eventually prohibiting the use of pollutants in industry and replacing them with modern techniques.
وأعدت الوزارات المختصة قوانين ولوائح تهدف إلى تقليل استخدام الملوثات في المجال الصناعي وصولا إلى منعها من خلال استخدام التقنيات الحديثة لذلك
It is becoming increasingly clear that the efficiency of interventions aimed at reducing maternal mortality is conditioned by the overall strengthening of the health care system.
وقد بات من الواضح أن فعالية المبادرات الهادفة إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات مرهونة بتعزيز نظام الرعاية الصحية بصورة شاملة
The Tribunal has continued its efforts to formulate and implement various strategies and measures aimed at reducing vacancy rates.
واصلت المحكمة جهودها لصياغة وتنفيذ مختلف الاستراتيجيات والتدابير الهادفة إلى خفض معدلات الشغور
(c) Include, and maintain a balance between, those policies and measures aimed at reducing emissions of greenhouse gases in emitting sectors and those aimed at reducing consumption of their products.
ج أن تشتمل- وتحافظ- على توازن بين السياسات والتدابير الهادفة إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في القطاعات المصْدرة لﻻنبعاثات والسياسات والتدابير الهادفة إلى تخفيض استهﻻك منتجاتها
Results: 753, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic