ALONE CANNOT in Arabic translation

[ə'ləʊn 'kænət]
[ə'ləʊn 'kænət]
وحدها لا تستطيع
بمفرده لا يمكن
بمفردها لا تستطيع
وحدها غير قادرة
وحده لا يمكن
وحده لا يستطيع
وحدهما لا يمكن
وحدهم لا يمكن
وحدهم لا يستطيعون

Examples of using Alone cannot in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, technology alone cannot resolve development challenges.
على أن التكنولوجيا وحدها لا يمكنها حل المشاكل التي تواجهها التنمية
One country alone cannot overcome this great disaster.
فﻻ يمكن ﻷي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه الكارثة الكبيرة
Public-sector financing alone cannot support sustainable forestry development.
وتمويل القطاع العام ﻻ يمكنه بمفرده أن يساند عملية تنمية اﻷحراج بشكل مستدام
But Governments alone cannot deliver the needed transformation.
ولكن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تحقق التحول الضروري
Cookies alone cannot be used to identify you.
لا يمكن لملف الكوكي لوحده التعرف عليك شخصياً
But, Switzerland alone cannot do very much.
لكن سويسرا ليس بوسعها أن تحقق الكثير وحدها
The United Nations alone cannot make a better world.
وﻻ يمكن لﻷمم المتحدة بمفردها أن تحقق عالما أفضل
Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda.
ولا يمكن لوزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة
Video alone cannot convey the tension in this room.
الفيديـو وحده، لايمكن أن ينقل التـوتر فـي هذه الـغرفـة
An individual State alone cannot meet these challenges.
ولا يمكن لدولة واحدة بمفردها أن تجابه هذه التحديات
Domestic liberalization alone cannot guarantee development gains from trade.
لا يمكن للتحرير المحلي بمفرده أن يكفل جني مكاسب إنمائية من التجارة
The courts alone cannot provide effective justice and remedies.
ولا تستطيع المحاكم لوحدها أن تضمن العدالة وسبل الانتصاف الفعالة
Environment ministers alone cannot implement the sustainable development agenda.
ليس في وسع وزراء البيئة وحدهم أن ينفذوا جدول أعمال التنمية المستدامة
Governments alone cannot deliver the transformation that is needed.
ولا تستطيع الحكومات وحدها أن تحقق التحول المطلوب
However, legal provisions alone cannot stop trafficking in women.
بيد أن الأحكام القانونية وحدها لا يمكن أن توقف الاتجار بالنساء
Governments and intergovernmental organizations alone cannot resolve this problem.
ﻻ يمكن للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وحدها أن تحل هذه المشكلة
However, legal provisions alone cannot stop trafficking in women.
ومع ذلك، لا يمكن للأحكام القانونية وحدها أن توقف الاتجار بالمرأة
However, infrastructure improvements alone cannot increase trade and investment.
ولكن تحسينات البنية الأساسية وحدها لا يمكنها أن تزيد التجارة والاستثمار
Poincaré believed that formal proof alone cannot lead to knowledge.
Poincaré يعتقد ان الدليل الرسمي وحدها لا يمكن ان تؤدي الى المعرفه
Military action alone cannot solve Afghanistan ' s problems.
ولا يمكن للعمل العسكري وحده أن يحل مشاكل أفغانستان
Results: 5451, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic