ALSO WARNED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ wɔːnd]
['ɔːlsəʊ wɔːnd]
كما حذر
نبه
كما حذرت
كما حذّر
كما حذّرت
أضاف تحذيرا

Examples of using Also warned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also warned that" if Georgia starts fighting against South Ossetia, Abkhazia will open a second front".
كما حذر من أنه" إذا استمرت جورجيا في قتال أوسيتيا الجنوبية فإن أبخازيا ستفتح جبهة ثانية
The de facto authorities also warned international representations in Bissau that protection of" terrorists" would not be tolerated.
كما حذرت سلطات الأمر الواقع التمثيل الدولي في بيساو من أنه لا يمكن التغاضي عن توفير الحماية" للإرهابيين
The party also warned that it would fight any" government of drug traffickers" that might emerge from fraudulent elections.
وحذر الحزب أيضا من أنه سيحارب أي" حكومة متجرين بالمخدرات" يمكن أن تنبثق عن تزوير الانتخابات
He also warned of the worsening of the security conditions both in Bangui and in the interior of the country.
وحذر أيضا من تفاقم الأوضاع الأمنية في بانغي وكذلك في داخل البلد
He also warned that Barr will be subject to close scrutiny and pressure to fully publish Muller's investigation report.
كما حذر من أن بار سيخضع لفحص دقيق وضغط لنشر تقرير تحقيق مولر بشكل كامل
I also warned that, unless there was an improvement in the situation, further economy measures would have to follow.
ونبهت أيضا إلى أنه ما لم يطرأ تحسن على الحالة فسوف تتخذ تدابير اقتصاد أخرى
He also warned the Council not to act in a manner that would exacerbate the crisis in the Syrian Arab Republic.
وحذّر المجلس أيضا من أن يتصرف بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية
The Special Rapporteur had also warned that there might ultimately be no Serbs left in Kosovo south of the Ibar river.
كما أن المقرﱢر الخاص حذﱠر من أنه قد ﻻ يكون هناك في نهاية المطاف أي وجود للصرب في كوسوفو جنوب نهر إيبار
The Council also warned that the failure to comply with its demands could result in the withdrawal of the Mission from Eritrea.
وحذر المجلس أيضا من أن عدم الامتثال لمطالبه قد يفضي إلى سحب البعثة من إريتريا
He also warned that, if elections were not well organized and irregularities occurred, this would create problems for the country.
كما حذر من أنه إذا لم تكن الانتخابات منظمة تنظيما جيدا ووقعت فيها مخالفات، فإن هذا من شأنه أن يثير مشاكل في البلد
The Executive Branch also warned that, under no circumstances, it would it create" demilitarized zones" for the rebel forces.
ونبّه الفرع التنفيذي أيضاً إلى أنه لن يُنشئ، تحت أي ظرف من الظروف،" مناطق مجردة من السلاح" لقوات المتمردين
The Special Rapporteur has also warned about restrictions on funding from abroad, which have been introduced in a number of States.
وحذرت المقررة الخاصة أيضاً من القيود المفروضة على التمويل الأجنبي، التي اعتمدها عدد من الدول
Dr. Shafi also warned that at the current critical moment, Israel ' s iron fist
وحذر الدكتور عبد الشافي أيضا من أن أساليب القبضة الحديدية التي تتبعها اسرائيل في اﻷوقات الحرجة الحالية يمكن
The speaker also warned against interference with the prerogatives of the Security Council, strongly emphasizing the need to respect the Charter.
وحذر المتكلم كذلك من التدخل في صلاحيات مجلس الأمن، مؤكدا بشدة على ضرورة احترام الميثاق
Jesus Christ also warned against imitation and falsification of His second coming and told his disciples
يسوع المسيح كما حذر من التقليد والتزوير من ولايته الثانية القادمة، وقال لتلاميذه أنه ينبغي لهم
Protesters demonstrated in front of the UN headquarters on social and economic problems and also warned about the proposed educational reform by the government.
أظهر المتظاهرون أمام مقر الأمم المتحدة حول المشاكل الاجتماعية والاقتصادية وحذروا أيضا من الإصلاح التعليمي المقترح من قبل الحكومة
In order to safeguard the independence and impartiality of all UNDP staff, it also warned against the presence of Government officials when recruiting project staff.
ومن أجل الحفاظ على استقلالية جميع موظفي البرنامج ونزاهتهم، حذر المكتب أيضا من وجود مسؤولين حكوميين عند استقدام موظفي المشاريع
Many participants also warned that the slow growth in ODA would make it difficult to reach the amount of $130 billion agreed in Gleneagles.
كذلك حذر الكثير من الممثلين من أن تباطؤ نمو المساعدة الإنمائية الرسمية سيجعل من الصعب الوصول إلى مبلغ الـ 130 بليون دولار المتفق عليه في غلين إيغلز
Some experts also warned against conflicts relating to cases and suggested that the laws should set out clear provisions on who should rule in such situations.
كما حذر بعض الخبراء من نشوب منازعات متصلة بالقضايا، واقترحوا تضمين القوانين أحكاماً واضحة بشأن الجهات التي ينبغي أن تفصل في هذه القضايا
They also warned against high expectation of short-term gains and a piecemeal approach, highlighting the need for a coordinated strategy to deal with the multiple problems.
كما حذرت من عقد آمال عريضة على تحقيق مكاسب في الأجل القصير ومن اتباع نهج مجزأ، مسلِّطة الضوء على الحاجة إلى استراتيجية منسقة لمعالجة المشاكل المتعددة
Results: 455, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic