Examples of using
Also warned
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Tim Lezard also warned against unhealthy competition between freelancers,
Tim Lezard a également mis en garde contre la concurrence malsaine entre les free-lances,
It also warned about the risk of forgetting the role that international financial institutions could play in resettlement
Elle met aussi en garde contre le risque d'oublier le rôle que les institutions financières internationales doivent jouer dans l'intégration
She was also warned to be careful not to get bumps
On lui a aussi dit de faire attention de ne pas se blesser,
The Special Representative also warned against the development of an illicit economy based on unprecedented growth in drug production.
Le Représentant spécial a également mis en garde contre le développement d'une économie illicite fondée sur la croissance sans précédent de la production de drogue.
Organizers were also warned of the possible use of the Conference by some speakers as an opportunity for promoting the activities of their organizations.
Les organisateurs ont également mis en garde contre une éventuelle utilisation de la Conférence par certains orateurs pour promouvoir les activités de leurs organisations respectives.
The summit also warned of the grave negative repercussions of the closure by Israel of the lands under the Palestinian Authority.
Le Sommet a également mis en garde contre les répercussions négatives graves du bouclage par Israël des terres qui sont sous le contrôle de l'Autorité palestinienne.
The Information Commissioner also warned about new trends in what causes ATI delays.
Le Commissaire à l'information a également mis en garde contre les nouvelles tendances causant des retards à l'accès à l'information.
It has also warned that the adoption of such a measure would seriously affect cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission.
Elle l'avait également informé que l'adoption d'une mesure de cet ordre compromettrait gravement les relations de coopération au sein de la CPAS.
Mr. Ramos-Horta also warned against a premature withdrawal of United Nations forces.
Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.
The speaker also warned against interference with the prerogatives of the Security Council, strongly emphasizing the
Il a également mis en garde contre les tentatives d'ingérence dans les domaines d'action exclusifs du Conseil de sécurité
Mr. Branco also warned of the risks brought on by the hegemony of neoliberal discourse
Branco a aussi mis en garde contre les risques provoqués par l'hégémonie du discours néolibéral
Former German chancellor Helmut Schmidt also warned that the West did not have the right to accuse China of going its own way.
L'ancien chancelier allemand, Helmut Schmidt, a aussi rappelé que l'Occident n'avait pas à reprocher à la Chine d'avoir un fonctionnement différent.
He also warned against a too dirigiste approach to FDI and development.
Il a par ailleurs mis en garde contre une conception trop dirigiste du rapport entre IED et développement.
The authorities also warned people against providing assistance to migrants,
Les autorités ont également mis en garde la population, lui déconseillant d'aider les migrants,
They also warned mothers about possible prosecution in the event of mutilation of young girls.
Ils ont également alerté les mères de famille sur les poursuites judiciaires éventuelles en cas de mutilation des fillettes.
I also warned that the political uncertainty could lead to a serious crisis
J'avais aussi averti que l'incertitude politique pourrait aboutir à une crise grave
They also warned against high expectation of short-term gains
Ils ont également mis en garde contre les gains à court terme
To prevent a rush to emergency shelters, residents of neighbouring northern Minnesota were also warned because radio broadcasts dramatizing the event could be received in that area.
Pour éviter une panique, les résidents frontaliers du nord du Minnesota sont également avertis car les informations alarmantes de la radio pouvaient y être reçues.
The SecretaryGeneral had also warned the international community against falling into the trap of thinking that any means were justifiable in pursuit of so vital an end.
Le Secrétaire général a également mis en garde la communauté internationale contre le risque de tomber dans le piège consistant à penser que l'objectif à atteindre était si important qu'il justifiait tous les moyens.
He also warned that if India continued with this feverish race for arms,
Il a également averti l'Inde que si elle persistait dans sa course fiévreuse aux armements,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文