AN INITIAL PHASE in Arabic translation

[æn i'niʃl feiz]
[æn i'niʃl feiz]
مرحلة أولية
المرحلة الأولى
مرحلة مبدئية
مرحلة أولى
المرحلة الأولية
المرحلة اﻷولية

Examples of using An initial phase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules.
أما بشأن مسألة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُّفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن يتناول مسألة الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية، في مرحلة أولية على الأقل، في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.(
What guarantee is there that the trust fund will not dry up after an initial phase, and with it access for NGOs from developing countries to attend United Nations meetings? Regarding the enlargement of the Partnerships Office, the Secretary-General has pointed out that it would have modest budgetary implications.
فماذا يضمن أن الصندوق الاستئماني لن تنضب موارده بعد مرحلة مبدئية، ومعه إمكانيات حضور المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية جلسات الأمم المتحدة؟ أما فيما يتعلق بزيادة حجم مكتب الشراكات، فقد بيّن الأمين العام أنها ستنطوي على آثار متواضعة بالنسبة للميزانية
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should maintain the topic on its agenda but, at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules.
أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتُفق على أن يحتفظ الفريق العامل بهذا الموضوع على جدول أعماله، ولكن ينبغي لـه، في مرحلة أولية على الأقل، أن ينظر في الآثار المترتّبة على استخدام الاتصالات الإلكترونية ضمن سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.(
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but at least in an initial phase, should consider the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules.
أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النزاعات باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرج هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في آثار الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.(
As to the issue of online dispute resolution, it was agreed that the Working Group should place the topic on its agenda but, at least in an initial phase, deal with the implications of electronic communications in the context of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules.
أما فيما يتعلق بمسألة تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، فقد اتفق على أن يدرج الفريق العامل هذا الموضوع في جدول أعماله، على أن ينظر، في مرحلة أولى على الأقل، في الآثار المترتبة على الخطابات الإلكترونية في سياق تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم.(
This is a common problem in online shopping, courier industry is in an initial phase of development in our country, the quality of employees in various regions is uneven, caused by the quality of service, it is unable to control(courier company is not on us, we cannot control), ask the customer to understand.
هذا هو التسوق عبر الانترنت في مشكلة شائعة عن الصناعة في بلدنا في المرحلة الأولى من التنمية في مختلف المناطق، ونوعية الموظفين بشكل متفاوت بسبب نوعية الخدمة، حقا لا يمكن التحكم(شركة اكسبرس ليست لنا، لا يمكننا التحكم)، ويطلب من العملاء يمكن أن نفهم
We are in an initial phase.
نحن الآن في مرحلة أولية
In an initial phase, there could be an exchange of information in connection with alleged breaches.
وإنه يمكن في مرحلة أولية إجراء تبادل للمعلومات بشأن الانتهاكات المزعومة
An initial phase, involving 152 small-scale projects, was carried out from June to December 1993.
وتم في المرحلة اﻷولى إنجاز ١٥٢ من اﻷنشطة الصغيرة في الفترة من حزيران/يونيه الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
In an initial phase, it would therefore be necessary to convince officials from both countries of the benefits of the project.
ولذلك، سيكون من الضروري في المرحلة الأولى إقناع المسؤولين من كلا البلدين بفوائد ذلك المشروع
The United Nations operation will be expected, in an initial phase, to continue MISCA efforts to provide security to key installations and national stakeholders in Bangui.
ومن المتوقع أن تواصل عملية الأمم المتحدة، في مرحلة أولية، الجهود التي تبذلها قوة الدعم الدولية لتوفير الأمن للمنشآت الرئيسية وأصحاب المصلحة الوطنيين في بانغي
s view that all the above recommendations are only an initial phase in a long-term process of developing and supporting African Union capacity.
كل التوصيات أعلاه تمثل المرحلة الأولية فقط من عملية طويلة الأجل لتنمية قدرات الاتحاد الأفريقي ودعمها
This approach should concentrate, at least in an initial phase, on defining confidence- building and transparency measures likely
وينبغي أن يركز هذا النهج، على الأقل في مرحلة أولية، على تحديد التدابير المتعلقة ببناء الثقة والشفافية التي يرجح
That option would have the advantage of limiting the court ' s jurisdiction, at least in an initial phase, to a small number of" core crimes".
وينطوي هذا اﻻقتراح على ميزة الحد من اختصاص المحكمة، على اﻷقل في مرحلة أولى بحيث يقتصر، على عدد قليل من الجرائم البالغة الخطورة
The restoration and preservation processes for the paper documents are clearly indicated and consist of an initial phase of actual restoration of the documents and a second phase of digitization.
وواضح أن عمليتي ترميم وحفظ الوثائق الورقية مستصوبتان وتتمثلان في مرحلة أولى من الترميم الفعلي للوثائق ومرحلة ثانية لرقمنتها
While the SURFs are still in an initial phase, drawing mixed reactions, it is important to recognize the potential of this structure as a learning network for the entire organization.
وفي حين أن مرافق الموارد دون الإقليمية لا تزال في مرحلتها الأولية، حيث تتفاوت الاستجابات تجاهها، فإن من الأهمية تمييز ما ينطوي عليه هذا الهيكل من إمكانيات للعمل بمثابة شبكة للتعلم للمنظمة بأسرها
labour force planning is a new task assigned to PAMS, and the related work is still at an initial phase.
تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي مهمة جديدة أسندت إلى هذه الدائرة، وأن العمل المتصل بالموضوع لا يزال في بداياته
In an initial phase, UNHCR and its partners made urgent preparations in anticipation of a potential exodus of up to 1.5 million refugees and vigorously advocated an open border policy with all neighbouring States.
ففي مرحلة أولية، اتخذت المفوضية وشركاؤها ترتيبات تحضيرية عاجلة توقعاً لهجرة محتملة تصل إلى 1.5 مليون لاجئ، ودعت دعوة قوية إلى اتباع سياسة فتح الحدود في جميع الدول المجاورة
Therefore, the United Nations should start its preparations. During an initial phase, the United Nations should develop its own thinking, discreetly sound out key capitals and ensure that the United Nations perspective is present.
ولذلك يتعين أن تشرع الأمم المتحدة في العمليات التحضيرية، كما ينبغي أن تحرص في المرحلة الأولية على وضع التصور الخاص بها وأن تتحرى بلباقة من العواصم الرئيسية وأن تضمن وجود تصور الأمم المتحدة
When overflights are conducted at the commencement of an initial phase of an on-site inspection, a portion of the inspection team shall travel in advance to the point-of-entry of the State Party hosting the on-site inspection.
عندما تجري تحليقات في بداية مرحلة مبدئية لتفتيش موقعي يسافر جزء من فريق التفتيش مقدماً إلى نقطة دخول الدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي
Results: 1967, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic