ARE DERIVED in Arabic translation

[ɑːr di'raivd]
[ɑːr di'raivd]
وتستمد
draw
are derived
تشتق
يتم اشتقاق
ويستمد
derive
draws
واستمدت
are derived
were drawn
have derived
يستمدون
يتم استخلاص
واستقيت
وتشتق
مستنبطة

Examples of using Are derived in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Minority representation figures are derived from the payroll and include the Serbs who are still being paid but are not working.
واستقيت أرقام تمثيل الأقليات من كشوف المرتبات، التي تشتمل على أسماء الصرب الذين لا يزالون يتلقون مرتبات بدون أن يزاولوا العمل
Table 1 shows how these five areas and their components are derived from the Forest Principles and the Panel ' s work programme.
ويبين الجدول ١ الكيفية التي اشتقت بها هذه المجاﻻت الخمسة وعناصرها من مبادئ الغابات وبرنامج عمل الفريق
That is, essential to our conceptual framework is the recognition that the rights of human beings are derived from their essential nature,
أي أن جوهر إطارنا المفاهيمي هو الاعتراف بأن حقوق البشر نابعة من طبيعتهم الأساسية، التي هي طبيعة روحية ومادية في
Data on the contributions and expenditures of other United Nations system organizations, including the regional commissions, are derived from data on technical cooperation activities collected by UNDP and reported in the UNDP annual reports of the Administrator.
واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي وردت في التقارير السنوية لمدير هذا البرنامج
These categories are derived from the text of the United Nations Convention to Combat Desertification(UNCCD) and from the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018)(The Strategy).
تنبثق تلك الفئات من نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر(UNCCD)(). وكذلك من الخطة الاستراتيجية العشرية وإطار العمل الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية(2008-2018)(
PARE rates are derived for each year by extrapolating the exchange rate for a selected base year or base period with the movements
وتشتق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق لكل سنة عن طريق استقراء سعر الصرف لسنة أساسي
In Spain, the rules on expulsion of illegal aliens are derived from Organic Law No. 4 of 11 January 2000 concerning the Rights and Freedoms of Foreigners in Spain(Aliens Act).
وفي إسبانيا، تنبثق القواعد المنظمة لطرد الأجانب ذوي الوضع غير القانوني عن القانون التنظيمي رقم 4 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2000 والمتعلق بحقوق الأجانب وحرياتهم
The strategic objectives are derived from the critical areas of concern and specific actions to be taken to achieve them cut across the boundaries of equality, development and peace- the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women- and reflect their interdependence.
واﻷهداف اﻻستراتيجية نابعة من مجاﻻت اﻻهتمام الجوهرية، واﻹجراءات المحددة التي ينبغي اتخاذها لتحقيقها تشمل المساواة والتنمية والسلم- التي هي أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة- وتعكس ترابطها
These two tools are derived from the“Carrot and Stick” concept, which was historically used in training children, Continue reading“Sanctions: The Mother of Carrot
وهذه الأدوات مستنبطة من مبدأ“العصى والجزرة” الذي استخدم عبر التاريخ لتربية الأطفال، والتلاميذ، والحيوانات، والمجتمعات المتخلفة.
Data on the contributions and expenditures of other United Nations system organizations are derived from data on technical cooperation activities collected by the United Nations Development Programme from other United Nations organizations, including the regional commissions, and reported in the UNDP annual reports of the Administrator.
واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج
Each partzuf is thus a configuration of disparate entities into a harmonious unit.[1] The names of the partzufim are derived from the Zohar, the foundational text of Kabbalah. There, they are synonymous terms for the sefirot. Their full doctrinal significance emerged
اشتقت أسماء pالمظاهر من كتاب زوهار، والذي يعتبر النص التأسيسي للقبالة وهي مصطلحات مرادفة لـ سيفروت.
The figures are derived from the documentation available.
وتستمد الأرقام من الوثائق المتاحة
The quotes are derived from Mr.
الاقتباسات من كتاب أسامة السيد
Essential oils are derived from sections of plants.
الزيوت الأساسية مشتقة من أقسام النباتات
Virtually all synthetic nitrogen compounds are derived from ammonia.
وتستمد جميع مركبات النيتروجين الاصطناعية تقريبا من الأمونيا
Many fairy tales are derived from darker origins.
إن العديد من القصص الخيالية مشتقة من أصول أكثر قتامة
All of them are derived from national statistical systems.
وهي مستمدة كلها من النظم الإحصائية الوطنية
Lean principles are derived from the Japanese manufacturing industry.
تستمد مبادئ الرشيق من الصناعة التحويلية اليابانية
They are derived in the same way as cockroaches.
وهي مشتقة بنفس طريقة الصراصير
Benefits paid by KELA are derived primarily from taxation.
والاستحقاقات التي تدفعها مؤسسة التأمين الاجتماعي مستمدة أساسا من الضرائب
Results: 12946, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic