ARE NOT IMPLEMENTED in Arabic translation

[ɑːr nɒt 'implimentid]
[ɑːr nɒt 'implimentid]
لا تنفذ
لم تنفَّذ
لم تطبق
غير مطبقة
لا تُنفذ
لا تنفَّذ
لا يتم تطبيق

Examples of using Are not implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When recommendations are not implemented, informing the Representative of the obstacles faced could facilitate their eventual realization.
وعندما ﻻ يتم تنفيذ التوصيات، فإن إطﻻع ممثل اﻷمين العام على العراقيل القائمة يمكن أن ييسر تحقيقها في نهاية اﻷمر
if they are ratified, they are not implemented.
صُدِّق عليها، لم تنفذ
At present the only recourse open to the human rights commissions when their recommendations are not implemented is to bring the fact to the notice of the public.
وفي الوقت الحالي، فإن السبيل الوحيد الذي يبقى للجان حقوق اﻹنسان إزاء عدم تنفيذ توصياتها هو التنديد بذلك أمام الرأي العام
Percentage of risk treatment plans of high risk that are not implemented by agreed deadline.
النسبة المئوية لخطط معالجة المخاطر العالية الخطورة التي لم تنفذ بحلول الموعد النهائي المتفق عليه
Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes.
إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، ﻻ تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة
The existing laws and regulations are not harmonized with the recommendations of SZO and the EU and are not implemented completely;
أن القوانين واللوائح التنظيمية القائمة لا تتفق مع توصيات منظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي ولا تنفذ تنفيذاً تاماً
In other cases, the orders of the Supreme Court are not implemented by the relevant government organs.
وفي حالات أخرى تمتنع الهيئات الحكومية ذات الصلة عن تنفيذ أوامر المحكمة العليا
But no matter how noble and well-intentioned these agreements are, they may not amount to much if their provisions are not implemented, and if the potential beneficiaries do not have the capacity to produce competitively for these markets.
ولكن، مهما كانت هذه الاتفاقات نبيلة ومعقودة بحسن نية، فإنها قد لا تكون كبيرة الجدوى إذا لم تنفَّذ أحكامها وإذا لم يكن المستفيدون المحتملون قادرين على الإنتاج بصورة تنافسية لهذه الأسواق
JS7 noted anti-bonded labour laws are not implemented, and recommended a review of the Bonded Labour System(Abolition)
ولاحظت الورقة المشتركة 7 عدم تطبيق قوانين مكافحة السخرة، وأوصت باستعراض قانون(إلغاء)
Many of the newer CSS and HTML properties(and a lot of the old ones as well) are not implemented, making it hard for your site to not have an out dated look.
الكثير من خصائص سي إس إس وإتش تي إم إل الحديثة غير مطبقة(بل والكثير من الخصائص القديمة أيضًا). مما يحتم أن يظهر موقعك بمظهر قديم وغير عصري
The PF for UPR stated that the guidelines of National Human Rights Institutions(NHRIs) including on rape, custodial deaths and encounter killings are not implemented.
وذكر منتدى الشعوب للاستعراض الدوري الشامل أن المبادئ التوجيهية الموضوعة لأجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما يشمل المبادئ المتصلة بقضايا الاغتصاب، ولحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، والقتل أثناء المجابهات لا تنفذ(8
She was struck by the discouragement felt by those responsible for the policy of promoting" gender" within the Bank itself, and who expressed the view that declarations intended to place women at the centre of policies to combat poverty are not implemented.
وقد استرعى انتباهها الشعور بالإحباط الذي لمسته داخل البنك نفسه لدى المسؤولين عن سياسات تعزيز" نوع الجنس"، بسبب عدم تطبيق الإعلانات الرامية إلى وضع المرأة في صلب سياسات مكافحة الفقر
The legal obligations for mandatory controls are unclear, both in terms of scope and in terms of institutions responsible because the responsibilities in this area of public and veterinary health overlap, and even the regulations that do exist are not implemented in practice;
إن الالتزامات القانونية المتعلقة بالرقابة الإلزامية غير واضحة من حيث نطاقها وكذلك من حيث المؤسسات المسؤولة عن تطبيقها نظراً لتداخل المسؤوليات عن الصحة العامة وصحة الحيوان، وحتى في حال وجود هذه الأنظمة فهي غير مطبقة عملياً
The recruitment and selection process is not perceived as credible, and many staff feel that human resource policies, including rotation, are not implemented in a consistent way.
فلا يُنظر إلى عملية التوظيف والاختيار على أنها ذات مصداقية، ويشعر كثير من الموظفين أن سياسات الموارد البشرية، بما فيها التناوب، لا تُنفذ بطريقة متسقة
Only 30% of all changes in the company are successfully implemented, the remaining 70% either die halfway or are not implemented on time and with an increased budget.
يتم تنفيذ 30٪ فقط من جميع التغييرات في الشركة بنجاح، أما الـ 70٪ الباقية إما تموت في منتصف الطريق أو لا يتم تنفيذها في الوقت المحدد مع زيادة الميزانية
Fundamental policy changes may even threaten the survival of SMEs if the latter are not given sufficient time to adjust and measures are not implemented to facilitate their adjustment, as the experiences of many developing countries and economies in transition with structural adjustment and trade liberalization measures have shown.
وبإمكان التغيرات الأساسية في السياسات العامة أن تهدد حتى بقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا لم تمكَّن هذه الأخيرة من الوقت الكافي للتكيف ولم تنفَّذ تدابير لتيسير تكيِّفها، مثلما يتجلى ذلك من تجارب العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي اعتمدت تدابير للتكيف الهيكلي وتحرير التجارة
The proliferation of draft resolutions is pointless if they are not implemented.
ومن هنا أقول أن هذا الكم من مشاريـع القرارات لا معنى لـه أن لم يـنفـّذ
Administrative or judicial decisions in favour of children are not implemented by schools.
ولا تقوم المدارس بتنفيذ القرارات الإدارية أو القضائية التي تكون لفائدة الأطفال
The document itself is indeed of no great importance if they are not implemented.
الوثيقة في حد ذاتها ليست، بطبيعة الحال، ذات أهمية كبيرة إذا لم تطبق هذه القرارات
Nevertheless, many standards established under the law are in fact ignored and are not implemented.
غير أن هناك معايير وشروطا كثيرة لا تنص عليها القوانين ولكن يجري تجاهلها ولا تطبق في واقع الأمر
Results: 14698, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic