Examples of using
Aspects of the problem
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The crime of piracy requires a strong coordinated and comprehensive approach that addresses not only law enforcement, evidence collection and judicial aspects of the problem, but also its root causes, in Somalia itself and across broader fronts.
وتتطلب جريمة القرصنة اعتماد نهج قوي منسق وشامل يتناول ليس فحسب جوانب المشكلة من حيث إنفاذ القانون، وجمع الأدلة، والقضاء، وإنما يتناول أيضا أسبابها الجذرية، في الصومال نفسه وكذلك عبر الجبهات الأوسع مدى
The report, which is divided into seven chapters, focuses on different aspects of the problemof extrajudicial, summary or arbitrary executions
ويركز هذا التقرير الذي ينقسم إلى سبعة فروع على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
With reference to the question of post adjustment at Geneva, his delegation noted that some aspects of the problem were outside the mandate of ICSC and felt that the matter should not be pursued further at the present stage.
وفيما يتعلق بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف، فإن وفد بلده يرى أن بعض جوانب المشكلة يقع خارج نطاق وﻻية لجنة الخدمة المدنية الدولية، ويعتقد أنه ﻻ لزوم ﻻستمرار متابعة هذه المسألة في المرحلة الحالية
The report, which is divided into six chapters, focuses on different aspects of the problemof extrajudicial, summary or arbitrary executions
ويركز هذا التقرير الذي ينقسم إلى ستة فصول على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
The National Action Plan 2010-2012, in contrast to the prior one, covers all aspects of the problem and includes practical measures and actions which must be implemented by the competent government authorities and the relevant NGOs within specified timeframes.
وتشمل خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2012، بخلاف سابقتها، كل جوانب المشكلة وتضم تدابير وإجراءات عملية يجب أن تنفذها السلطات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية في أطر زمنية محددة
The report is divided into five sections, focusing on different aspects of the problemof extrajudicial, summary or arbitrary executions,
وينقسم هذا التقرير إلى خمسة أجزاء، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
Iceland, for its part, had invested considerable resources in raising public awareness of human trafficking and had hosted three conferences in as many years on various aspects of the problem.
وقد استثمرت آيسلندا من جانبها موارد كبيرة في إذكاء الوعي العام بالاتجار بالبشر، وقد استضافت ثلاثة مؤتمرات في عدة سنوات بشأن مختلف جوانب المشكلة
The report is divided into seven chapters, focusing on different aspects of the problemof extrajudicial, summary or arbitrary executions,
ويقسم هذا التقرير إلى سبعة فصول، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
enable the parties to reach a peaceful solution that would take into account all aspects of the problem.
يتوصل الطرفان إلى حل سلمي يأخذ في اﻻعتبار جميع جوانب المشكلة
decisions addressing various aspects of the problemof amphetamine-type stimulants, adopted by the Economic and Social Council, the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board.
مقررات تتناول مختلف جوانب مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية
Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the States members of the zone to promote regional cooperation to combat all aspects of the problemof drugs and related offences;
تنظر بعين القلق إلى زيادة اﻻتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالدول الأعضاء في المنطقة أن تشجع التعاون اﻹقليمي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها
the Commission should extend to applying the principles and rules of general international law to various aspects of the problem pertaining to the protection of the atmosphere.
يتسع نطاق عمل اللجنة ليشمل تطبيق مبادئ القانون الدولي العام وقواعده على شتى جوانب المشاكل المتعلقة بحماية الغلاف الجوي
Ukraine ' s draft convention was more ambitious and endeavoured to address all aspects of the problem, including the applicable general principles, the status of United Nations personnel, and their privileges and immunities.
وقال إن مشروع اﻻتفاقية الذي تقدمت به أوكرانيا هو أكثر طموحا ويسعى الى تناول جميع جوانب المشكلة، بما فيها المبادئ العامة الواجبة التطبيق، ومركز موظفي اﻷمم المتحدة وامتيازاتهم وحصاناتهم
At the regional level, too, a number of documents highlighted aspects of the problem pertinent to different regions, including one entitled," A framework for national road safety campaigns in the countries of the Economic Commission for Europe", issued by ECE.
وعلى المستوى الإقليمي أيضا، أبرز عدد من الوثائق جوانب من المشكلة ترتبط بالمناطق المختلفة، من بينها وثيقة أصدرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بعنوان" إطار لتنظيم حملات وطنية من أجل السلامة على الطرق في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا
It is important to recognize, however, that there is an acute lack of definitive and reliable information and data on many aspects of the problemof children and armed conflict, and the statistics that we do have are more often than not best-guess estimates and extrapolations.
ولكن من المهم أن ندرك أن هناك نقص شديد في المعلومات والبيانات الدقيقة الموثوقة في العديد من جوانب مشكلة الأطفال والصراع المسلح، والإحصاءات التي نمتلكها هي في أكثر الأحيان مجرد أفضل التقديرات والاستقراءات التخمينية
Policies to eradicate poverty must consider various aspects of the problem, and must recognize and overcome stereotypes and prejudices which often accompany public discussion of the issue.
ﻻ بد لسياسات القضاء على الفقر أن تنظر في شتى جوانب هذه المشكلة، وأن تعترف بما يصاحب المناقشة العامة لهذه القضايا غالبا من قوالب مبتذلة وتحيزات، وأن تتغلب عليها
Since nearly all aspects of the problem have international ramifications, the First Committee,
وبالنظر إلى أن كل جوانب هذه المشكلة عواقب دولية، فإن على اللجنة الأولى، في رأينا،
Many aspects of the problem had legal consequences which must be approached with the proper caution, through an active dialogue with troop-contributing countries that addressed the different legal systems involved.
وهناك عواقب قانونية للعديد من جوانب المشكلة يجب التعامل معها بالحرص الواجب، من خلال الحوار النشط مع البلدان المساهمة بقوات التي تتناول مسألة النظم القانونية المختلفة الداخلة في الموضوع
However, a lot still needs to be done in a more concerted way to address all aspects of the problem, including the issue of more international funding and access to affordable drugs.
إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله بطريقة أكثر انسجاما لمعالجة جميع جوانب المشكلة، بما في ذلك مسألة توفير المزيد من التمويل الدولي وتيسير الحصول على الأدوية التي يمكن تحمل تكلفتها
In general, reporting Member States highlighted different aspects of the problem and stressed the importance of streamlining efforts to better target criminal activities associated with this form of trafficking.
وعموما، فقد سلّطت البلدان الأعضاء المبلغة الضوء على مختلف جوانب المشكلة، وشددت على أهمية تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين استهداف الأنشطة الإجرامية المرتبطة بهذا الشكل من أشكال الاتجار
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文