ASPECTS OF THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['æspekts ɒv ðə ˌimplimen'teiʃn]
['æspekts ɒv ðə ˌimplimen'teiʃn]
جوانب التنفيذ
جوانب إعمال
نواحي تنفيذ

Examples of using Aspects of the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) To encourage the active participation of all stakeholders, including non-governmental organizations, research and academic societies, the private sector, local communities, and youth and women ' s groups, in different phases and aspects of the implementation of the recommendations of the ministerial conference;
(ج) تشجيع جميع أصحاب المصلحة على المشاركة الفعالة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وهيئات البحوث والجمعيات الأكاديمية، والقطاع الخاص، والمجتمعات المحلية، ومجموعات الشباب والنساء، في مختلف مراحل وجوانب تنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري
Senior Secretariat officials have continued to brief the Security Council Committee established by resolution 661(1990) on a regular basis in addition to written reports that have been submitted to the Committee on all aspects of the implementation of resolutions 986(1995) and 1111(1997).
وقد واصل كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة تقديم إحاطات شفهية منتظمة إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالقرار ٦٦١ ١٩٩٠(، باﻹضافة إلى التقارير التحريرية التي قُدمت إلى اللجنة عن كافة الجوانب المتعلقة بتنفيذ القرارين ٩٨٦)١٩٩٥( و ١١١١)١٩٩٧
Relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic are of key importance and certainly have a bearing on many aspects of the implementation of this and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon.
وتتسم العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية بأهمية كبيرة ومؤكد تأثيرها على العديد من جوانب تنفيذ هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان
The Committee has an informative web site(http: www.un. org/ sc/ ctc) that has become an essential source of information on all aspects of the implementation of resolution 1373(2001).
وللجنة موقع إعلامي على الإنترنت عنوانه http://www. un. org/sc/ctc، وقد أصبح هذا الموقع مصدرا أساسيا للمعلومات بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ القرار 1373(2001
(e) Enhance collaboration and coordination in all areas, including information exchange and knowledge-sharing on all aspects of the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation;.
(هـ) زيادة التعاون والتنسيق في جميع المجالات، بما في ذلك تبادل المعلومات ومشاطرة المعارف بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
It is believed that more time is needed to conduct a more substantive evaluation of some aspects of the implementation of General Assembly resolution 61/16, such as whether to increase the frequency of the meetings of the Development Cooperation Forum and ways to improve the focus and follow-up to those meetings.
ويُرى أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لإجراء تقييم أكثر موضوعية لبعض جوانب تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16، من قبيل زيادة تواتر اجتماعات منتدى التعاون الإنمائي من عدمها، وسبل تحسين تركيز ومتابعة تلك الاجتماعات
It also decided to conduct a thorough review of all aspects of the implementation of the present resolution after 90 days and before the end of the 180-day period, expressing its intention to consider a further extension based on the reports of the Secretary-General Kofi Annan and of the sanctions Committee.
وقرر أيضا إجراء استعراض شامل لجميع جوانب تنفيذ هذا القرار بعد 90 يوما وقبل نهاية فترة الـ180 يوما، وأعرب عن اعتزامه النظر في تمديد آخر استنادا إلى تقريري الأمين العام كوفي عنان ولجنة الجزاءات
In this regard, we welcome resolution 49/19, recently adopted by the General Assembly, which established an intergovernmental working group of 25 experts to study and examine all aspects of the implementation of the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in determining the scale of assessments for contributions to the regular budget.
وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار ٤٩/١٩ الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا، بإنشاء فريق عامل حكومي دولي من ٢٥ خبيرا، يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة لﻻشتراكات التي تسدد للميزانية العادية
As a result of their visit on 18 and 19 February 2003, the National Government and the Bougainville parties signed a memorandum of understanding that established a mechanism for consultation between them on all aspects of the implementation of the autonomy arrangements, including the transfer of powers, functions and resources, and the settlement of disputes.
ونتيجة للزيارة التي قاموا بها في يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2003، وقّعت الحكومة الوطنية مع الأطراف في بوغانفيل مذكرة تفاهم وضعت آلية للتشاور فيما بين هذه الجهات بشأن جميع جوانب تنفيذ ترتيبات الحكم الذاتي، بما في ذلك نقل السلطة والمهام والموارد وتسوية النـزاعات
The SBI requested the secretariat to continue to update Parties on the UNFCCC website about these and other aspects of the implementation of the Headquarters Agreement, and invited the Host Government and the Executive Secretary to report to SBI 42 on further progress made.
وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة المضي في تزويد الأطراف بمعلومات حديثة عن هذه الجوانب وغيرها من جوانب تنفيذ اتفاق المقر على موقع الاتفاقية الإلكتروني على الشبكة، ودعت حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين عمّا أحرز من تقدم إضافي
Request the Secretary-General as chairman of CEB to give full consideration to all possibilities of using existing mechanisms such as the United Nations Staff College, the United Nations Institute for Training and Research(UNITAR), the International Computing Centre(ICC) and the United Nations University(UNU) for relevant aspects of the implementation of any new initiative, including OSS.
(ب) أن تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، إيلاء الاعتبار الكامل لجميع إمكانيات استعمال الآليات الحالية، مثل كلية موظفي الأمم المتحدة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمركز الدولي للحساب الإلكتروني، وجامعة الأمم المتحدة، لجوانب التنفيذ المناسبة لأي مبادرة جديدة، بما في ذلك مبادرة برمجيات المصدر المفتوح
ACC, at its meeting in April, decided to establish an inter-agency committee on women, with the responsibility of addressing on a comprehensive system-wide basis all aspects of the implementation of the Beijing Platform for Action and gender-related recommendations emanating from other recent international conferences within the purview of the United Nations system.
وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل إنشاء لجنة مشتركة بين الوكاﻻت معنية بالمرأة تكون مسؤوليتها أن تعالج وعلى أساس شامل يغطي المنظومة بأكملها، جميع أوجه تنفيذ منهاج عمل بيجين والتوصيات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين المنبثقة عن المؤتمرات الدولية اﻷخيرة اﻷخرى التي تقع ضمن نطاق عمل منظومة اﻷمم المتحدة
Takes note of the report of the Secretary-General on the rationalization of the network of United Nations information centres, 20 stresses that the report could not, at the time it was written, fully address all aspects of the implementation of the rationalization of United Nations information centres in Western Europe and other high-cost developed countries, and, in this regard, requests the Secretary-General to report in detail to the Committee on Information at its twenty-seventh session;
تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام()، وتشدد على أنه لم يكن يتسنى لهذا التقرير وقت تحريره أن يتطرق بشكل تام إلى جميع جوانب تنفيذ ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوروبا الغربية وبلدان أخرى متقدمة النمو عالية التكلفة، وفي هذا الصدد تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مفصلا إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين
Further decides to conduct a thorough review of all aspects of the implementation of the present resolution 90 days after the entry into force of paragraph 1 above and again prior to the end of the 180-day period, and expresses its intention, prior to the end of that period, to consider favourably renewal of the provisions of this resolution as appropriate, provided that the reviews indicate that those provisions are being satisfactorily implemented;
يقرر كذلك أن يجري استعراضا دقيقا لجميع نواحي تنفيذ هذا القرار بعد 90 يوما من بدء نفاذ الفقرة 1 أعلاه ومرة أخرى قبل نهاية فترة الـ 180 يوما، ويعرب عن اعتزامه النظر، قبل نهاية تلك الفترة، بعين القبول في مسألة تجديد أحكام هذا القرار على النحو المناسب، شريطة أن تبين الاستعراضات أن تلك الأحكام تنفذ بشكل مرض
The General Assembly decided to establish an ad hoc intergovernmental working group of experts on economics, finance, statistics and related fields to study and examine all aspects of the implementation of the principle of the capacity to pay as the fundamental criterion in determining the scale of assessments for contributions to the regular budget and to report thereon to the Assembly at its resumed forty-ninth session(resolution 49/19 A).
قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من الخبراء في الميادين اﻻقتصادية والمالية واﻻحصائية والميادين ذات الصلة، لدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة لﻻشتراكات التي تسدد للميزانية العادية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة القرار ٤٩/١٩ ألف
The working group is to study and examine all aspects of the implementation of the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in determining the scale of assessments for contributions to the regular budget and to submit a report thereon to the General Assembly no later than 15 May 1995, in order to permit the Committee on Contributions to take it into consideration in its review requested in paragraph 1 of Assembly resolution 48/223 C.".
أن يقوم الفريق العامل بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة لﻻشتراكات التي تسدد للميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في موعد ﻻ يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، بما يتيح للجنة اﻻشتراكات أن تأخذه في اﻻعتبار في استعراضها المطلوب في الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ جيم
The General Assembly recognized the importance of establishing national focal points for the New Partnership within the government structures of African countries, emphasized the need to build and strengthen human and institutional capacities, encouraged the integration of the priorities and objectives of the New Partnership in the regional and subregional economic communities and also encouraged the effort to involve the private sector and civil society, including women, in all aspects of the implementation of NEPAD.
وأقرت الجمعية بأهمية إنشاء مراكز تنسيق وطنية تابعة للشراكة الجديدة ضمن الهياكل الحكومية للبلدان الأفريقية، وأكدت ضرورة بناء القدرات البشرية والمؤسسية وتعزيزها، وشجعت على إدماج أولويات وأهداف الشراكة الجديدة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية، وشجعت أيضا على بذل جهود لإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المرأة، في جميع جوانب تنفيذ الشراكة الجديدة
the States Members of the Organization will demonstrate the same determination, seriousness and spirit of cooperation and mutual accommodation thus far displayed in the Open-ended Working Group of the Third Committee as it begins to address other aspects of the implementation of the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action early next year.
تُظهر جميـــع الدول اﻷعضاء في المنظمة نفس التصميم والجدية وروح التعاون والتراضي المتبادل، التي تجلت حتى اﻵن في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة الثالثة، وعندما يبدأ في تناول سائر جوانب تنفيذ توصيات إعﻻن وبرنامج عمل فيينا في أوائل العام المقبل
Effective implementation of legislation, covering all aspects of the implementation of the Resolution, requires States to have in place effective and coordinated executive machinery as well as to create and utilize adequate national and international counter-terrorist strategies. Without compromising any sensitive information, the Netherlands is requested to outline how its special counter-terrorist strategies, policies and/or activities address the following areas.
يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين، التي تشمل جميع أوجه تنفيذ القرار، أن تكون لدى الدول أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة إلى جانب وضع واعتماد استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب دون إفشاء أي معلومات حساسة، يرجى من هولندا أن تبين الكيفية التي تعالج بها استراتيجيتها وسياستها و/أو أنشطتها الخاصة لمكافحة الإرهاب المجالات الآتية
The Meeting stressed that the new committee should address in a comprehensive way all aspects of the implementation of the Beijing Platform for Action coming within the purview of the United Nations system, and should interact closely both with the task forces established to follow up other recent United Nations conferences and summits and with other committees and task forces of ACC, including the Special Initiative on Africa.
وأكد اﻻجتماع على ضرورة أن تعالج اللجنة الجديدة وبطريقة شاملة، جميع أوجه تنفيذ منهاج عمل بيجين التي تدخل في نطاق عمل منظومة اﻷمم المتحدة، وأن تتعاون على نحو وثيق مع أفرقة العمل المنشأة لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة اﻷخيرة، ومع اللجان وأفرقة العمل اﻷخرى التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بما فيها المبادرة الخاصة بشأن أفريقيا
Results: 142, Time: 0.1018

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic