BE ASSIGNED in Arabic translation

[biː ə'saind]
[biː ə'saind]
تسند
give
support
attributable
be assigned
entrusted
attributes
confers
based
be mandated
يعهد
entrust
assign
mandated
task
يتم تعيينك
تكليفك
يكلفوا
تكليفهن

Examples of using Be assigned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
More national, regional and international resources should be assigned to girls ' education and to encouraging them to advance into the fields of science and technology.
وينبغي تخصيص موارد وطنية وإقليمية ودولية لتعليم الفتيات وتشجيعهن على التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا
For each sector/theme, a lead role in support of government could be assigned to a specific donor for management and coordination assistance for the totality of international development cooperation.
فبالنسبة لكل قطاع/موضوع، يمكن إسناد دور رائد داعم للحكومة إلى جهة مانحة معينة ﻹدارة وتنسيق مساعدات التعاون الدولي اﻹنمائي بالكامل
The officers will each be assigned functional specialities, including guard force management, staff tracking, investigations, information and administration and logistics.
وسيكلف كل واحد من هؤلاء الموظفين بوظائف تخصصية تشمل إدارة قوة الحرس وتعقب الموظفين والتحقيقات والمعلومات والإدارة واللوجستيات
Using a set of rules and criteria, every incoming ticket can be assigned to an agent who is most capable of answering it.
باستخدام مجموعة من القواعد والمعايير، يمكن تخصيص كل تذكرة واردة إلى وكيل أكثر قدرة على الرد عليها
Asylum-seeking unaccompanied children may be assigned to municipalities irrespective of whether the latter have reception agreements with the Migration Board in place.
ويمكن أن يعهد بالأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء إلى البلديات بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأخيرة أبرمت اتفاقات استقبال مع" مجلس الهجرة" القائم
According to another view, the Council should be assigned new functions in the context of future amendments to the Charter of the United Nations.
وحسب رأي آخر ينبغي إسناد مهام جديدة إلى المجلس في سياق التعديلات التي سيتم إدخالها مستقبلا في ميثاق الأمم المتحدة
Someone should be assigned to remind them when their web sites are due to be updated;
وينبغي أن يكلف شخص ما بتذكيرها عندما يحين موعد تحديث مواقعها على شبكة الويب
While the two buttons on the rear drive of the DualShock 4 controller can be assigned to 16 different functions, their data will appear on the added OLED screen.
بينما يمكن تخصيص الزرين على محرك الأقراص الخلفي لوحدة التحكم DualShock 4 بـ 16 وظيفة مختلفة، ستظهر بياناتهم على شاشة OLED المضافة
In order to address this potential conflict of interest, it was determined that the requisitioning and purchasing functions be assigned to the Fuel Cell and the Repairs and Maintenance Cell, respectively.
وبغية معالجة تضارب المصالح المحتمل هذا، تقرر إسناد مهمتي طلبات التوريد والشراء إلى خلية الوقود وخلية التصليحات والصيانة، على التوالي
This is why we think this task should be assigned to a permanent, professional, impartial standing body situated at the core of the organic structure of our institution.
ولذا، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى هيئة دائمية ومهنية ومحايدة تحتل مكانها في صميم الهيكل الدستوري لمؤسستنا
Such an institution could also be assigned the function of monitoring democratic elections, which is of special importance at the stage of post-conflict peace-building.
ويمكن أن يعهد الى هذه المؤسسة وكذلك بمهمة رصد اﻻنتخابات الديمقراطية، التي هي مهمة ذات أهمية خاصة في مرحلة بناء السلم بعد الصراع
In many instances, it may require that principal responsibility for the internally displaced be assigned to a specific operational agency in each complex emergency.
وقد يقتضي ذلك، في حاﻻت عديدة، إسناد المسؤولية الرئيسية عن المشردين داخليا إلى وكالة تنفيذية بعينها في كل حالة من حاﻻت الطوارئ المعقدة
It is proposed that an additional General Service(OL) post be assigned to the Subcommittee.
ويقترح أن تخصص للجنة الفرعية وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة(رتب أخرى
Actors involved and addressed in recommendations should be assigned to preset categories for better data entry and analysis.
وينبغي أن تخصص للجهات الفاعلة المعنية والتي توجه توصيات لها فئات محددة مسبقا، لإدخال البيانات وتحليلها على نحو أفضل
It was essential that the President should be assigned two security guards as in the past.
ومن الضروري أن يعين لرئيس الجمعية حارسان لﻷمن وفقا للمعهود في الماضـي
Women in or beyond the seventh month of pregnancy shall not be assigned to work overtime
وينبغي ألا يعهد إلى النساء اللائي يكن في الشهر السابع
Thus some regions and municipalities might be assigned more resources than the average and others less.
لذلك، قد تخصص لبعض المناطق والبلديات موارد أكثر من المتوسط وللبعض اﻵخر موارد أقل
Any other function or duty that may be assigned to him/her by the President.
Apos; 4' القيام بأية وظيفة أو واجب آخر قد يكلفه به الرئيس
Under subsidiarity, the lead responsibility in tackling different areas of corruption should be assigned to the party that has most at stake and has the best ability to address the issue.
ومن منطلق الولاية الاحتياطية، ينبغي أن تناط المسؤولية الرئيسية عن معالجة مختلف جوانب الفساد بالطرف المعني بالدرجة الأولى والأقدر على معالجة هذه القضية
The Advisory Committee recommends that a review be made to ascertain the extent to which such functions could be assigned to mission staff.
وتوصي اللجنة اﻻستشارية بإجراء استعراض للتأكد إلى أي مدى يمكن إسناد هذه الوظائف إلى موظفي البعثة
Results: 1208, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic