SHOULD BE ASSIGNED in Arabic translation

[ʃʊd biː ə'saind]
[ʃʊd biː ə'saind]
ينبغي إسناد
ينبغي تكليف
وينبغي تخصيص
وينبغي أن يعهد
وينبغي إسناد
وينبغي أن تُعين
يجب أن يعين

Examples of using Should be assigned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Each logical reader should be added to an appropriate Reader Group, which should be assigned to the appropriate Access Level.
يجب إضافة كل قارئ منطقي إلى مجموعة القارئ المناسبة، والتي يجب تعيينها لمستوى الوصول المناسب
This task should be assigned to one lead organization and be supported by others within their spheres of responsibility.
وينبغي إسناد هذه المهمة إلى منظمة قيادية تدعمها منظمات أخرى في دائرة مسؤولياتها
The Investor should be assigned to the PAMM-Agent even if he soon after invests his funds in the other Managed account.
يجب أن يتم تعيين المستثمرين للبام عامل حتى لو كان يستثمر بعد فترة وجيزة أمواله في حساب المدارة الأخرى
GIS specialists should be assigned to every mission team, together with GIS training resources.
وينبغي إلحاق متخصصين في نظم المعلومات الجغرافية بكل فريق من أفرقة البعثات، مع إمدادهم بموارد للتدريب على هذه النظم
This is why we think this task should be assigned to a permanent, professional, impartial standing body situated at the core of the organic structure of our institution.
ولذا، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى هيئة دائمية ومهنية ومحايدة تحتل مكانها في صميم الهيكل الدستوري لمؤسستنا
During the appeal stage, the co-counsel should be assigned 30 days
وخلال مرحلة الاستئناف، ينبغي أن يتم تعيين المحامي المساعد قبل
Someone should be assigned to remind them when their web sites are due to be updated;
وينبغي أن يكلف شخص ما بتذكيرها عندما يحين موعد تحديث مواقعها على شبكة الويب
Priorities should be assigned to the establishment of institutional mechanisms related to the implementation of technological cooperation projects.
وينبغي أن تحدد أولويات ﻹنشاء اﻵليات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ مشاريع التعاون التكنولوجي
To fix this, care should be assigned to care among all members of the family by setting a schedule for the order of the day's walking, feeding and other activities.
لإصلاح ذلك، يجب توزيع الرعاية بين جميع أفراد الأسرة من خلال تحديد جدول زمني للصفوف والتغذية وغيرها من الأنشطة
Clear institutional responsibilities should be assigned for various aspects of land-use planning and management, and mechanisms developed to overcome institutional barriers between agencies at both the central and local levels.
وينبغي تحديد مسؤوليات مؤسسية واضحة عن مختلف جوانب تخطيط استغلال الأراضي وإدارتها وإنشاء الآليات اللازمة لتجاوز العقبات المؤسسية بين الوكالات على الصعيدين المركزي والمحلي
Two members should be assigned to each report, one of them serving as country rapporteur.
وأضاف أنه ينبغي تخصيص عضوين لكل تقرير، على أن يعمل أحدهما كمقرر قطري
Accordingly, public and/or private sector agencies should be assigned" watchdog" responsibilities to monitor and report on the effectiveness of government institutions in supporting sustainable development.
وبناء عليه، ينبغي أن تُسند مسؤولية" المراقبة" إلى وكالات القطاع العام و/أو الخاص لرصد والإبلاغ عن فعالية المؤسسات الحكومية في دعم التنمية المستدامة
Actors involved and addressed in recommendations should be assigned to preset categories for better data entry and analysis.
وينبغي أن تخصص للجهات الفاعلة المعنية والتي توجه توصيات لها فئات محددة مسبقا، لإدخال البيانات وتحليلها على نحو أفضل
India believed that consensus had to be reached on what functions should be assigned to the Trusteeship Council.
من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المهام التي يجب إسنادها إلى مجلس الوصاية
Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, a Russian officer should be assigned to join SG-1.
العقيد تشيكوف يشعر أنه يجب أن يكون هناك رمز لجهودنا المشتركة يجب أن يخصص ضابط روسي للانضمام ل اس جي-1
Sensitivity to cultural diversity had led the signatories to recommend that the question should be assigned to the Third Committee.
وقال إن الحساسية إزاء التنوع الثقافي حدت بالموقعين بأن يوصوا بأن تحال هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة
OIOS believes that key staff members serving in an emergency operation should be assigned for a minimum period of time, and that whenever a rotation is required, proper hand-over procedures need to be arranged.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي تكليف الموظفين الرئيسيين الذين يخدمون في عملية طوارئ للعمل لأقل فترة زمنية ممكنة، وأنه ينبغي اتخاذ إجراءات تسليم وتسلم صحيحة عندما يلزم تناوب الموظفين
Work on the text of the draft convention should be assigned to the open-ended working groups, with a staggered schedule of meetings, so as to enable small delegations to take part in the discussions.
وينبغي أن يعهد باﻷعمال المتعلقة بنص مشروع اﻻتفاقية إلى اﻷفرقة المفتوحة العضوية، مع تفريق مواعيد اجتماعاتها، لتمكين الوفود الصغيرة من المشاركة في المناقشة
In that context, priority should be assigned to enhancing women ' s economic situation.
وفي هذا السياق، ينبغي إيﻻء أولوية لتعزيز حالة المرأة اﻻقتصادية
Therefore, a management company should be assigned to operate FDA until internal capacity is sufficient.
لذا، ينبغي تكليف إحدى شركات الإدارة بتشغيل الهيئة ريثما تتوافر لدى الهيئة القدرة الداخلية الكافية
Results: 1239, Time: 0.0917

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic