BE GEARED in Arabic translation

[biː giəd]
[biː giəd]
يكون موجهاً

Examples of using Be geared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, international action in implementation of any programme for the third decade should be geared to assisting States to act effectively.
والعمل الدولي المضطلع به في إطار أي برنامج يوضع للعقد الثالث يجب أن يوجه إلى مساعدة الدول على العمل بفعالية
(a) In paragraph 71 of the Cartagena Commitment, it was agreed that" The standing committees should be geared to assist the Board in the effective discharge of its functions.
أ أنه اتفق في الفقرة ١٧ من التزام كرتاخينا على أنه" ينبغي أن توجه اللجان الدائمة إلى مساعدة المجلس في اﻻضطﻻع بمهامه على نحو فعال
Procurement policies should apply to suppliers from all regions and should be geared towards increasing the participation of suppliers from developing countries.
واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تنطبق سياسات المشتريات على الموردين من كافة المناطق كما ينبغي أن توجه إلى زيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية
The development policies of least developed countries and their development partners should be geared at encouraging circular migration, co-development measures and skills development.
وينبغي لسياسات التنمية المتبعة في أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن توجَه إلى تشجيع الهجرة الدائرية وتدابير التنمية المشتركة وتطوير المهارات
A revitalized United Nations, including a restructured and democratic Security Council, must be geared to face the challenges of the next century.
وإنعاش اﻷمم المتحدة بما في ذلك إعادة هيكلة مجلس اﻷمن وانتهاج الديمقراطية فيه بد أن يرمي إلى مواجهة تحديات القرن القادم
In the view of CEB, collaboration with CSOs must be geared to clear operational and programmatic objectives.
ويرى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يجب أن يوجه نحو أهداف تشغيلية وبرنامجية واضحة
In this area, technical cooperation should focus on each individual country ' s needs and objectives and be geared to their specificity.
وفي هذا المجال ينبغي أن يتركز التعاون التقني على احتياجات البلدان المفردة وأهدافها، وأن توجه إلى خصوصياتها
This effort should also be geared to maximizing the sustainability of development efforts,
وينبغي توجيه هذا الجهد أيضا إلى تحقيق الحد الأقصى من استدامة الجهود الإنمائية،
Depending on the need, Gravitricity's installation can be geared to produce between one and 20 megawatts of peak power within seconds, and depending on the output required can run for between 15 minutes and eight hours.
اعتمادًا على الحاجة، يمكن توجيه تثبيت Gravitricity لإنتاج ما بين واحد إلى 20 ميغاواط من الطاقة القصوى خلال ثوانٍ، واعتمادًا على الإخراج المطلوب يمكن تشغيله بين 15 دقيقة وثماني ساعات
It was widely hoped that the new environment created in the interim period would allow the PA to adopt an economic policy, which would emphasize growth in agricultural and industrial production, be geared towards domestic employmentcreation, and the expansion of exports and restructuring of imports.
وكان الأمل كبيراً بأن تتيح البيئة الجديدة الناشئة في الفترة الانتقالية للسلطة الفلسطينية اعتماد سياسة اقتصادية تركز على نمو الإنتاج الزراعي والصناعي، وتكون موجهة صوب ايجاد فرص العمل المحلية، وزيادة الصادرات وإعادة تنظيم الواردات(2
The work of the different bodies of the United Nations system that had a role in ensuring the safety, welfare and development of children should be geared towards cooperating with Governments so as to support, complement and improve existing national policies and action plans.
وينبغي توجيه عمل مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لها دور في كفالة سلامة الأطفال ورفاهيتهم وإنمائهم، نحو التعاون مع الحكومات من أجل دعم وتنفيذ وتحسين السياسات وخطط العمل الوطنية القائمة
International cooperation for development should be geared towards establishing a more favourable and dynamic international climate to support developing countries ' efforts to eradicate poverty and achieve economic and social progress.
وينبغي توجيه التعاون الدولي من أجل التنمية بحيث ينشئ مناخا دوليا أكثر مواتاة ودينامية لدعم جهود البلدان النامية الرامية الى القضاء على الفقر وتحقيق التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي
It must be geared to results.
وينبغي أن يكون مهيئا لتحقيق نتائج
Long-term policy instruments must be geared to the future.
ويجب توجيه صكوك السياسات الطويلة الأجل إلى استشراف المستقبل
Our positions will be geared to that aim above all.
وسوف يكون موقفنا موجها نحو تحقيق هذا الهدف قبل سواه
Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation.
ويلزم أيضا أن توجه سياسات الاقتصاد الكلي نحو إيجاد فرص العمل
They shall be geared to candidates with at least a first-level university degree.
وتكون الامتحانات موجّهة لمرشحين لديهم درجة جامعية من المستوى الأول على الأقل
Support must be geared towards longer-term development needs while addressing short-term shocks in parallel.
وينبغي أن يكون الدعم موجها نحو تلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل وأن يتصدى، في موازاة ذلك، للصدمات القصيرة الأجل
These should be geared towards not only material provision
وﻻ يجب أن توجه هذه الى سداد تكاليف توفير المواد فحسب،
The programme area would be geared towards" knowledge" rather than simple information.
وسيوجه المجال البرنامجي باﻷحرى نحو توفير" المعرفة" بدﻻ من اﻹعﻻم البسيط
Results: 8365, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic