BE INCLUDED IN THE DRAFT in Arabic translation

[biː in'kluːdid in ðə drɑːft]
[biː in'kluːdid in ðə drɑːft]
يدرج في مشروع
إدراجه في مشاريع
تُدرج في مشروع
يُدرج في مشاريع
تدرج في مشاريع
إدراجه في مشروع

Examples of using Be included in the draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation agreed that a" without prejudice" clause in respect of armed conflict should be included in the draft articles, so as to avoid some of the pitfalls that had prevented consensus on other issues on the Committee ' s agenda.
ومضى قائلا إن وفده يوافق على ضرورة أن يُدرَج في مشروع المواد شرط" مع عدم الإخلال بـ"، فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، وذلك لتجنُّب بعض المزالق التي حالت دون التوصل إلى توافق آراء بشأن مسائل أخرى في جدول أعمال اللجنة السادسة
Such information could be presented in a conference room paper, such as the one provided to the Statistical Commission in 2000, or could be included in the draft annotated agendas.
وقد تقدم هذه المعلومات في ورقة من ورقات غرفة الاجتماعات، مثل الورقات المقدمة للجنة الإحصائية في عام 2000، كما أنها قد تُدرج في مشاريع لجداول أعمال مشروحة
Her delegation supported the proposal of the Special Rapporteur in his sixth report(A/CN.4/546) that no provision dealing with the clean hands doctrine should be included in the draft articles, since the doctrine was not directly linked to the topic of diplomatic protection.
وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح المقرر الخاص في تقريره السادس(A/CN.4/546)، المتمثل في أنه لا ينبغي أن يدرج في مشاريع المواد أي حكم يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة، لأن هذا المبدأ لا يتصل اتصالاً مباشراً بموضوع الحماية الدبلوماسية
Mr. Currie(Canada) said that his Government agreed with the Special Rapporteur for the topic" Diplomatic protection" that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles approved by the Commission in 2004.
السيد كيوريي(كندا): قال إن حكومته تتفق مع المقرر الخاص لموضوع" الحماية الدبلوماسية"، في أن مبدأ الأيدي النظيفة لا ينبغي أن يدرج في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2004
In view of the enormous potential benefits in terms of price savings, the Working Group was recommending that provision for such auctions in electronic form should be included in the draft revised Model Law.
ونظرا للمزايا الكبيرة الممكن جنيها بالتوفير في الثمن، فإن الفريق العامل يوصي بأن يتضمن مشروع القانون النموذجي هذه المناقصات المنفذة إلكترونيا
It stated that:" The underlined subheadings are included in the draft rules for the convenience of work of the Committee and, consistent with rules of procedure of other multilateral environmental agreements, will not be included in the draft rules of procedure to be adopted by the Conference of the Parties.".
وقد ذكرت أن:" العناوين الفرعية المخطوط تحتها مدرجة في مشروع قواعد من أجل تيسير عمل اللجنة وبما يتفق مع النظام الداخلي للاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف، ولن تدرج في مشروع النظام الداخلي الذي سوف يعتمده مؤتمر الأطراف.
Several members were of the view that the concept was irreconcilable with the sovereign equality of States and should not be included in the draft conclusions, while other members not opposed to including the concept had stressed that it was not a means to accord greater weight to powerful States,
ورأى عدة أعضاء أنه لا يمكن التوفيق بين المفهوم وبين المساواة السيادية للدول وأنه ينبغي عدم إدراجه في مشاريع الاستنتاجات، بينما أكّد الأعضاء الآخرون الذين لا يعترضون على إدراج المفهوم أن هذا المفهوم ليس وسيلة لمنح الدول القوية وزناً أكبر،
those that had commented had agreed that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles on diplomatic protection.
الوفود أي تعليق على مبدإ الأيدي النظيفة، في حين أن الوفود التي علقت عليه اتفقت على ضرورة عدم إدراجه في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
The representative of Japan also expressed the view that a definition of“indigenous people” should be included in the draft declaration, and suggested that the definition proposed by the Special Rapporteur José Martínez Cobo or the relevant provisions in ILO Convention No. 169 could be used as a basis for discussion in that regard.
وقال إنه ينبغي أن يُدرج في مشروع اﻹعﻻن تعريف لمصطلح" السكان اﻷصليين"، واقترح أن يُستخدم التعريف المقترح من المقرر الخاص، السيد خوسيه مارتينيز كوبو، أو النصوص ذات الصلة الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ كأساس للمناقشة بهذا الشأن
Therefore, a provision should be included in the draft concerning communications submitted by the State, in line with the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture, with an extension of the capacity of States, as suggested.
وينبغي، بالتالي، أن يدرج في المشروع حكم يتعلق بتقديم الدولة البﻻغات، تمشياً مع اﻷحكام ذات الصلة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب، مع توسيع صﻻحية الدول، كما اقترحنا
His delegation shared the view of the Special Rapporteur that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles, since it had been shown that the doctrine had chiefly been raised in claims between States for direct injury.
وقال إن وفد بلده يشارك المقرر الخاص رأيه أن مبدأ الأيادي النظيفة يجب ألا يُدرَج في مشاريع المواد، وذلك بالنظر إلى أنه أُبين أن هذا المبدأ أثير على الأغلب في معرض ما يقوم بين الدول من مطالبات عن تكبد أضرار مباشرة
In operative subparagraph(a), the reference to the development of a strategic long-term plan had been deleted since that aspect would be included in the draft resolution on the medium-term programme framework, 2004-2007, and the reference to increased staff involvement in decision-making had been deleted and that aspect covered in a new subparagraph(b).
وفي الفقرة الفرعية(أ) من المنطوق حذفت الاشارة إلى وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل نظرا إلى أن هذا الجانب سوف يكون مشمولا في مشروع القرار الخاص بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، كما حذفت الاشارة إلى زيادة اشراك الموظفين في عملية اتخاذ القرارات مع تناول هذا الجانب في فقرة فرعية جديدة(ب
Mr. Cumberbatch Miguén(Cuba) said that in the wake of the changes made by the main sponsors of the draft resolution(A/C.3/59/L.62), his delegation wished to maintain only the fourth amendment proposed in document A/C.3/59/L.77 but, instead of replacing operative paragraph 5, the suggested text should be included in the draft resolution as an additional operative paragraph 5 bis.
السيد كومبيرباتش ميغوين(كوبا): قال، في ضوء التغييرات التي أدخلها مقدمو مشروع القرار(A/C.3/59/L.62)، الرئيسيون، يرغب وفده في الإبقاء فقط على التعديل الرابع المقترح في الوثيقة A/C.3/59/L.77، ولكن بدلاً من الاستعاضة عن الفقرة 5 من منطوق القرار، فإن النص المقترح ينبغي أن يدرج في مشروع القرار بوصفه الفقرة الإضافية 5 مكرراً من منطوق مشروع القرار
He observed that it had been argued in previous sessions of the Commission that the clean hands doctrine should be included in the draft articles because it was invoked in the context of diplomatic protection in order to preclude a State from exercising diplomatic protection if the national it
ولاحظ أنه قد جرى الاحتجاج في دورات سابقة للجنة بأن مبدأ الأيدي النظيفة ينبغي إدراجه في مشاريع المواد لأنه قد دُفع به في سياق الحماية الدبلوماسية بغية منع الدول من ممارسة الحماية الدبلوماسية
provided useful guidance to the reader and should thus be kept; and(b) a new recommendation should be included in the draft Registry Guide and briefly referred to in recommendation 3, to provide, in line with recommendation 54, subparagraph(f), of the Secured Transactions Guide for an obligation of the registry to protect the information in the registry record through secure back-up mechanisms.
ثم الاحتفاظ بها؛ و(ب) أن تُدرج في مشروع دليل السجل توصية جديدة، يُشار إليها بإيجاز في التوصية 3، وتنص على التزام السجل بحماية المعلومات الموجودة في قيود السجل من خلال آليات إسناد مشفَّرة، بما يتوافق مع الفقرة الفرعية(و) من التوصية 54 من دليل المعاملات المضمونة
Comments were received from three countries and were included in the draft guidelines as reproduced in annex I to document UNEP/GC.25/INF/15/Add.3.
وصلت تعليقات من ثلاثة بلدان وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/ G C.25/ INF/ 15/ A dd .3
Many important recommendations of the Minsk Conference were included in the draft final document of the present special session of the General Assembly.
وكثير من التوصيات الهامة التي أصدرها مؤتمر مينسك أدرجت في مشروع الوثيقة النهائية للدورة اﻻستثنائية الحالية للجمعية العامة
Many of those recommendations had been included in the draft resolution on trafficking in women and girls(A/C.3/53/L.10) which the Philippines was submitting at the current session.
وأشارت إلى أن كثيرا من تلك التوصيات قد أدرج في مشروع القرار المتعلق بالاتجار في النساء والفتيات A/C.3/53/L.10 الذي تقدمت به الفلبين في الدورة الحالية
Although the matter was included in the draft procurement guidelines, it will be further considered at the next procurement workshop.
رغم أن المسألة أدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالاشتراء، سيتواصل النظر فيها خلال حلقة العمل المقبلة الخاصة بالاشتراء
It had been included in the draft articles in recognition of the importance attached by the international community to current disaster risk reduction efforts.
وقد أدرج هذا المشروع ضمن مشاريع المواد اعترافاً بالأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على الجهود الحالية للحد من مخاطر الكوارث
Results: 45, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic