BE PRECEDED in Arabic translation

[biː pri'siːdid]
[biː pri'siːdid]
تكون مسبوقة
يكون مسبوقا
يُسبق
يكون مسبوقاً

Examples of using Be preceded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
important element of risk management to reduce the impact of work-related injuries, ill health, diseases and accidents, it should always be preceded by efforts to prevent such incidents from occurring in the first place.
الاستجابة الفعالة للطوارئ تمثل عنصراً هاماً في إدارة المخاطر لتقليل أثر إصابات العمل وسوء الصحة والأمراض والحوادث فإن ذلك ينبغي أن يكون مسبوقاً دائماً بجهود لتجنب وقوع هذه الحوادث أصلاً
That list could be preceded by a general formulation which would define confidential and sensitive information in abstract terms, along the lines, for instance, of article 19(2)
ويمكن أن تسبق تلك القائمة صياغات عامة تتضمّن تعريفا للمعلومات السرّية والحسّاسة بعبارات مجرّدة، على غرار المادة 19(2)
In the regional context, article 15(1) of the European Union Returns Directive asserts that immigration detention should be preceded by a consideration of" other sufficient but less coercive measures[that]
وفي السياق الإقليمي، تؤكد المادة 15(1) من الأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي بشأن الإعادة أن القرار باحتجاز مهاجرين ينبغي أن يكون مسبوقاً بالنظر في" تدابير أخرى كافية ولكن أقل زجرية[مما]
International regulation in the area of liability ought to be preceded by careful negotiations concerned with particular topics(such as oil pollution
ينبغي أن تسبق الأنظمة الدولية بمجال المسؤولية مفاوضات دقيقة بشأن مواضيع معيَّنة(مثل النفط أو التلوث
confirms the rule that humanitarian assistance must be preceded by the consent of the State on whose territory the assistance will be delivered.
يؤكد القاعدة التي تنـص على وجوب أن يسبق المساعدة الإنسانية موافقة الدولة التي سيتـم في إقليمها تقديم المساعدة
Nevertheless, preventive deployment should always be preceded by preventive diplomacy,
ومع ذلك، ينبغي أن تسبق اﻻنتشار الوقائي دائما دبلوماسية وقائية
For the purpose of distinguishing the advice provided by the legislative guide from the background discussion contained therein, it is proposed that each substantive chapter be preceded by the legislative recommendations pertaining to the matters dealt with in the chapter.
وبقية التمييز بين المشورة التي وفرها الدليل التشريعي من المناقشات الخلفية الواردة فيه، فانه يقترح بأن تسبق كل فصل موضوعي التوصيات التشريعية المتعلقة بالمسائل التي تم تناولها في الفصل
point emphasized by the Plan of Action in Section III: that the United Nations with the administering Powers ensure that all acts of self-determination be preceded by adequate and unbiased campaigns of political education.
تكفل الأمم المتحدة مع الدول القائمة بالإدارة أن تسبق جميع تدابير تقرير المصير حملات للتوعية السياسية ملائمة وغير منحازة
The Advisory Committee recommends that the term" budgets" in rule 1701 be preceded by the qualifying term" project" to read" project budgets", in order to make it more specific so as to distinguish it from other categories of budgets.
وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يأتي بعد مصطلح" ميزانيات" الوارد في القاعدة 1701 لفظ محدِّد هو" المشاريع" بحيث يصبح المصطلح هو" ميزانيات المشاريع" لتكون تلك الميزانيات أكثر تحديدا تمييزا لها عن الفئات الأخرى من الميزانيات
The Committee advised that the establishment of game reserves, the granting of licences for hunting and other projects on ancestral lands be preceded by free, prior and informed consent of the people affected(E/C.12/TZA/CO/1-3, para. 22).
وأوصت اللجنة بأن يكون إنشاء محميات الصيد ومنح تراخيص للصيد ولمشاريع أخرى فوق أراضي الأجداد مسبوقين بموافقة الأشخاص المتضررين( E/ C .12/ T ZA/ CO/ 1- 3، الفقرة 22
The Conference will be preceded by several preparatory meetings;
وسيسبق هذا المؤتمر عدة اجتماعات تحضيرية
The session will be preceded by an intergovernmental preparatory meeting.
وسيسبق الدورة اجتماع حكومي دولي لإجراء التحضيرات
Deposition of them may be preceded by priming.
ترسب عليها قد يسبقه فتيلة
But perceptible changes must be preceded by intense consultations.
ولكن التغييرات التي تكون ظاهرة يجب أن تسبقها مشاورات مكثفة
It may be preceded by a simple warning.
ويجوز أن يسبق هذا الحرمان من الحرية مجرد تنبيه
It must be preceded by genetic medical counselling.".
ويجب أن يكون مسبوقا بمعاينة طبية للنصح الوراثي
That session should be preceded by regional preparatory meetings.
وينبغي أن يسبق هذه الدورة اجتماعات تحضيرية إقليمية
Any such drafting activities should be preceded by adequate preparation.
وينبغي أن يسبق اﻹعداد المﻻئم ﻷنشطة صياغة تلك الصكوك
That meeting would be preceded by three expert-level preparatory meetings.
وسوف تسبق هذا اﻻجتماع ثﻻثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء
But this must be preceded by a thorough understanding of context.
لكن ذلك يجب أن يكون مسبوقاً بفهم عميق للسياق
Results: 7539, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic