BE RELEVANT in Arabic translation

[biː 'reləvənt]
[biː 'reləvənt]

Examples of using Be relevant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These show that psychoanalytical research into the consequences of female jouissance could be relevant for empowering women.
وتبين تلك التباينات أن الدراسة التي يجريها التحليل النفسي لتداعيات المتعة الأنثوية قد تكون مفيدة في التمكين للمرأة
Concern was expressed about the inclusion of an essential principle, that" the evaluation criteria must be relevant to the subject matter of the procurement", only in paragraph(1)(a).
أُبدي قلق لعدم إدراج المبدأ الجوهري القائل بأنه " يجب أن تتصل معايير التقييم بموضوع الاشتراء" إلا في الفقرة(1)(أ
The Secretariat invited Turkey to submit any additional information that it felt might be relevant to the Committee ' s consideration of its situation.
ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها
The third discussion session provided the opportunity for participants to raise other definitions which might be relevant for the future FMCT.
أتاحت جلسة ا المناقشة الثالثة فرصة للمشاركين لطرح تعريفات أخرى قد تكون مهمة بالنسبة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل
Although a State ' s conduct might be relevant, it was unclear on what basis a State '
ومع أن تصرف الدولة يمكن أن يكون ذا أهمية، فإنه ليس من الواضح على أي أساس يمكن
ICMP recognizes that the forensic aspects of its work can be relevant to bringing war criminals to justice.
تدرك اللجنة الدولية لشؤون المفقودين أن جوانب الطب الشرعي لعملها يمكن أن تكون مفيدة لجلب مجرمي الحرب إلى العدالة
The Special Representative will also familiarize himself generally with the contemporary environment as it may be relevant to his mandate.
وسيتعرف المقرر الخاص أيضا عموما على البيئة المعاصرة حسبما تتصل بوﻻيته
However, the provisions of article 75 relating to humane treatment, non-discrimination, arrest and conditions of detention may be relevant.
بيد أن أحكام المادة 75 المتصلة بالمعاملة الإنسانية وعدم التمييز وإلقاء القبض وظروف الاحتجاز قد تكون منطبقة في ذلك المضمار
To be effective, international technology development initiatives must be relevant to all countries if they are to have an impact on atmospheric concentrations of pollutants.
وكيما تكون المبادرات الدولية لتنمية التكنولوجيا فعالة يتحتم أن تكون مﻻئمة لجميع البلدان إذا ما ما أريد لها أن تُحدث أثرا على نسب تركﱡز الملوثات في الغﻻف الجوي
As a result, the efforts of human, animal and plant health organizations may be relevant.
ولذلك، فإن جهود المنظمات المعنية بصحة الإنسان والحيوان والنبات قد تكون هامة
In fact, the draft articles do not cover all the issues which may be relevant in the event of disasters.
وفي الواقع، لا تغطي مشاريع المواد جميع المسائل التي قد تكون هامة في حالات الكوارث
Since but I do not believe it may be relevant, Surely you see with you personal data,
منذ لكن لا أعتقد أنها قد تكون ذات صلة, بالتأكيد كنت ترى معك البيانات الشخصية,
Secretariat would prepare for the working group envisaged in the draft resolution a compilation of international treaties and decisions of international tribunals which may be relevant to the principle of universal jurisdiction.
الأمانة العامة ستعد من أجل الفريق العامل المتوخى في مشروع القرار، مجموعة من المعاهدات الدولية وقرارات المحاكم الدولية التي قد تكون ذات صلة بمبدأ الولاية القضائية العالمية
Therefore, the definition of" official" may not be relevant to this type of immunity if it is decided to follow a strict interpretation that links and restricts immunity ratione personae to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs.
وبالتالي، فإن تعريف مصطلح" المسؤول" قد لا يكون ذا أهمية في هذا النوع من الحصانة إذا تقرر اتباع التفسير الضيق الذي يربط الحصانة الشخصية برؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ويقصرها عليهم
Some delegations expressed their support for such a reference, while others noted that such a citation could be relevant if it was restricted to recent achievements of the Special Committee.
وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمثل هذه الإشارة، في حين أشار آخرون إلى أن ذكر ذلك قد يكون مناسبا إذا اقتصر على الإنجازات الأخيرة للجنة الخاصة
The Convention therefore leaves it for a body applying the Convention to establish which of its provisions might be relevant in respect of the exchange of electronic communications to which other conventions also apply.
ولذا فإن الاتفاقية تترك للهيئة التي تُطبّق الاتفاقية تقرير أي من أحكامها قد يكون مناسبا فيما يتعلق بتبادل الخطابات الإلكترونية التي تُطبّق عليها أيضا اتفاقيات أخرى
Similarly, the Organization of American States(OAS) has not specifically addressed terrorist hostage-taking for ransom, even if its work on the broader issues of organized crime and terrorism may be relevant in addressing the phenomenon.
وبالمثل، لم تتطرق منظمة الدول الأمريكية على وجه التحديد لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية، وإن كان عملها في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب الأوسع نطاقاً قد يكون ذا أهمية لمعالجة هذه الظاهرة(
To that end, some of the considerations set forth in this chapter may also be relevant, mutatis mutandis, for the disposal of State property or licensing procedures which
ولبلوغ هذه الغاية، يمكن لبعض اﻻعتبارات الواردة في هذا الفصل أن تكون مﻻئمة، بعد ادخال ما يلزم من تعديل عليها، للتصرف بممتلكات الدولة
OIOS has not reviewed the basis for and the extent of this practice, but believes that it may be relevant, for comparison purposes, to future discussions of what constitutes best value for the United Nations.
ولم يستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأساس الذي تستند إليه هذه الممارسة ولا نطاقها، لكنه يعتقد أنه قد يكون مناسبا، لأغراض المقارنة، للنقاشات المستقبلية بشأن ما يمثل أعلى جودة بالنسبة للأمم المتحدة
There are a number of human rights which may be relevant in the determination of the lawfulness of an expulsion, such as the rights of the family,
وهناك عدد من حقوق الإنسان قد تكون منطبقة في تحديد مشروعية الطرد منها:
Results: 895, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic