BEEN IMPLEMENTING in Arabic translation

[biːn 'implimentiŋ]

Examples of using Been implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In Afghanistan UNODC has been implementing the project" Strengthening anti-corruption measures in Afghanistan" since August 2007.
وفي أفغانستان، يقوم مكتب المخدرات والجريمة بتنفيذ مشروع" تعزيز تدابير مكافحة الفساد في أفغانستان" منذ آب/أغسطس 2007
As for the social security protection for workers, the Ministry of Labour has been implementing the social security scheme under the 1954 Social Security Act.
وفيما يتعلق بحماية الضمان الاجتماعي للعمال، دأبت وزارة العمل على تطبيق خطة الضمان الاجتماعي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام 1954
Also in pursuance of the Vienna Declaration and Program of Action 1993, Nepal has been implementing a periodic national human rights action plan, formulated in collaboration with the civil society.
وسعياً وراء تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، دأبت نيبال على تنفيذ خطة عمل وطنية دورية لحقوق الإنسان، وضعت بالتعاون مع المجتمع المدني
It has been implementing a Five-year Strategic Plan focusing on overall empowerment and political participation of Dalits, cultural vigilance and legal reforms.
ودأبت اللجنة الوطنية على تنفيذ خطة استراتيجية من خمس سنوات تركز على التمكين الشامل والمشاركة السياسية للداليت وعلى اليقظة الثقافية والإصلاحات القانونية
In the area of vulnerable groups, UNICEF and WFP have been implementing a supplementary feeding programme countrywide to reach children and adults suffering from malnutrition.
وفي مجال الجماعات الشديدة التأثر، ما برحت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي يقومان بتنفيذ برنامج للتغذية التكميلية على صعيد البلد بأسره للوصول إلى اﻷطفال والبالغين الذين يعانون من سوء التغذية
The Council of Europe has been implementing in Europe the ideals and principles of the United Nations.
ما فتئ مجلس أوروبا يقوم بتنفيذ مُثُل الأمم المتحدة ومبادئها في أوروبا
Ethiopia had been implementing the commitments made at various international fora, including the special session of the General Assembly on children and the Millennium Summit.
وقد اتخذت حكومة إثيوبيا تدابير للوفاء بالتعهدات الملتزم بها في شتى المحافل الدولية، ومنها دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل ومؤتمر قمة الألفية
It has also been implementing subregional systems of self-financing aimed at reducing the dependence of integration processes on external financing.
وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي
A number of speakers indicated that their Governments had been implementing treatment, rehabilitation and social reintegration programmes, in some cases as alternatives to prosecution.
وأشار عدد من المتكلمين إلى أن حكوماتهم دأبت على تنفيذ برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع كبديل للملاحقة القضائية في بعض الحالات
For its part, the UNCTAD secretariat has been implementing the work programme through research and studies, advisory missions, seminars, technical assistance and other suitable means.
وما برحت أمانة اﻷونكتاد تقوم من جانبها بتنفيذ برنامج العمل من خﻻل البحوث والدراسات والبعثات اﻻستشارية والحلقات الدراسية والمساعدة التقنية وغيرها من الوسائل المناسبة
SEPREM has also been implementing media campaigns aimed at changing social stereotypes and dynamics.
كما تقوم أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة بتنفيذ حملة عن طريق وسائط الإعلام تهدف إلى تغيير الأنماط والديناميات الاجتماعية
PRO 169 has been implementing a three-year project to promote the rights of indigenous peoples with funding from the European Commission.
يقوم المشروع 169 بتنفيذ أنشطة تدوم ثلاث سنوات لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، بتمويل من المفوضية الأوروبية
Indeed, various Latin American countries have been implementing or enhancing this mechanism.
وهناك بلدان مختلفة في أمريكا الﻻتينية تقوم بتطبيق هذه اﻵلية أو تَحث على تطبيقها
In Uzbekistan, since March 2010, UNODC has been implementing a national project called" Strengthening anti-corruption measures in Uzbekistan".
وفي أوزبكستان، منذ آذار/مارس 2010، يقوم مكتب المخدرات والجريمة بتنفيذ مشروع وطني عنوانه" تعزيز تدابير مكافحة الفساد في أوزبكستان
In response, United Nations agencies have over the past three years been implementing activities designed to promote a new recovery strategy for the affected territories.
واستجابة لذلك، قامت وكالات الأمم المتحدة على مدى السنوات الثلاث الماضية بتنفيذ أنشطة تستهدف تشجيع استراتيجية إنعاش جديدة للمناطق المتضررة
Japan, as the initiator of the Friends of the Additional Protocol, has been implementing various activities for that purpose, focusing on the Asian region.
واليابان، باعتبارها صاحبة مبادرة أصدقاء البروتوكول الإضافي، ما فتئت تقوم بأنشطة مختلفة لهذا الغرض، مع التركيز على المنطقة الآسيوية
As one of the first countries in the world to exercise control over precursor chemicals, China has been implementing, since 1993, the export licence system covering the 22 United Nations-listed controlled chemicals and, since 1996, the import licence system.
وباعتبار الصين من أول البلدان في العالم التي مارست مراقبة على السﻻئف الكيميائية فقد ظلت منذ عام ١٩٩٣ تنفذ نظاما لتراخيص التصدير شمل ٢٢ مادة كيميائية مراقبة ضمن قائمة اﻷمم المتحدة؛ ومنذ عام ١٩٩٦ وهي تنفذ نظام تراخيص اﻻستيراد
Mr. Özügergin(Turkey) said that Turkey had been implementing programmes of technical cooperation among developing countries(TCDC)
السيد أوزغرغن تركيا: قال إن تركيا ما برحت تنفذ برامج للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
With a view to improving levels of output and productivity, the Dominican Republic has, with international cooperation, been implementing policies designed to ensure supplies of the foodstuffs most in demand by the population, while improving their quality.
وبغية تحسين مستويات الناتج واﻻنتاجية تقوم الجمهورية الدومينيكية، بالتعاون الدولي، بتنفيذ سياسات ترمي إلى ضمان امدادات المواد الغذائية التي يحتاجها السكان أمس اﻻحتياج مع تحسين نوعيتها
Since 2004, the Government had been implementing an integrated national plan of action against trafficking in human beings aimed at screening, identifying, protecting and assisting the victims, as well as giving support to the countries of origin through prevention and reintegration programmes.
ومنذ عام 2004، مابرحت الحكومة تنفذ خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر بهدف فحص، وتحديد، وحماية ومساعدة الضحايا، فضلا عن تقديم الدعم لبلدان المنشأ من خلال برامج المنع وإعادة الادماج
Results: 159, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic