BEEN RESOLVED in Arabic translation

[biːn ri'zɒlvd]
[biːn ri'zɒlvd]
سويت
sweet
suite
was settled
been resolved
have settled
تمت تسويت
تم حسم
جرى حل
حُسمت
تم حلّ
سُويت
sweet
suite
was settled
been resolved
have settled

Examples of using Been resolved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
case of Mr. Bajric, mentioned in my report, has been resolved and the detainee released.
قضية السيد بايريتش، التي أشرت إليها في تقريري قد حسمت وأفرج عن الشخص المعتقل
So please do not insist further on this point, considering that it has almost been resolved.
وعليه، أرجو عدم الإلحاح على هذه النقطة، مع مراعاة أنها قد سويت تقريباً
That had since been resolved through the 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities.
وقد تم حلّ تلك المشكلة منذئذ بفضل التعديل الذي أُدخل عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار التي تسببها الدولة والبلديات
The Government responded by resurrecting issues considered by UNPROFOR to have been resolved in earlier negotiations.
وتمثﱠل رد الحكومة في العودة إلى قضايا تعتبر قوة اﻷمم المتحدة أنها قد حُسمت في المفاوضات السابقة
Consequently, the State party claims that there is no longer any victim since the case has been resolved.
وعليه، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعد يعتبر ضحية، نظراً لأن قضيته قد سويت
The Länder were responsible for implementation of the law and some of the initial problems had been resolved.
والمقاطعات مسؤولة عن تنفيذ القانون وقد تم حلّ بعض المشاكل الأولية
The issue of" remoteness of damage" had not been resolved in the draft articles.
وقال إن مسألة" بعد الصلة بين الفعل والضرر الناشئ عنه" لم تحسم في مشروع المواد
I am pleased that the issue of the abducted Israeli soldiers and of the Lebanese prisoners detained in Israel has finally been resolved.
ويسرني أن مسألة الجنديين الإسرائيليين المختطفين والسجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل قد حُسمت أخيرا
Since the issue of the status of the members of the Commission has already been resolved positively, it is not being submitted to the Meeting of States Parties for consideration.
وحيث أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قد سُويت بالفعل على نحو إيجابي، فإنها لن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر
All outstanding issues have been resolved but the agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal.
وقد سُويت جميع المسائل المعلقة في هذا الشأن لكن تلزم موافقة مجلس الوزراء على الاتفاق قبل أن يُوقَّع باسم حكومة نيبال
against Mr. Param Cumaraswamy, Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, had been resolved and the legal action against him had been dropped.
القضية ضد السيد بارام كوماراسوامي، المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، قد تمت تسويتها وأن الدعوى القضائية التي أُقيمت بحقه قد أُسقطت
Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved;
تأكيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع القضايا والمخاوف العالقة التي أشارت إليها، بما في ذلك الأنشطة التي يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، قد تمت تسويتها
This matter has been resolved, since President Calderón Sol has ordered the date(March 1995) set for the disbandment of the National Police to be brought forward to 31 December 1994.
وقد تمت تسوية هذه المسألة إذ أن الرئيس كالديرون سول قد أمر بتقديم تاريخ حل الشرطة الوطنية آذار/مارس ٥٩٩١ الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١
fully in agreement with the composite proposals by the delegations of the Netherlands, Denmark and Japan and was satisfied that the inconsistency had been resolved.
وفده يتفق تماماً مع المقترحات المركَّبة التي قدّمها وفود هولندا والدانمرك واليابان وهو يشعر بالرضا أنه قد تم حسم التضارب
In September 2009, at the meeting of the Human Rights Council in Geneva, it had claimed that the matter had been resolved, whereas in fact no progress had been made at all.
وفي أيلول/سبتمبر 2009، ولدى اجتماع مجلس حقوق الإنسان في جنيف، ادَّعت بأن المشكلة قد تمت تسويتها، في حين لم يتم إحراز أي تقدم
For the record, it must also be highlighted that the last time the Secretary-General reported to the Security Council(S/2001/45, para. 19) on this same matter, he had indicated that" the… issue… has been resolved".
ولغرض التوثيق، يجب أيضا إبراز أنه في المرة الأخيرة التي قام فيها الأمين العام بتقديم تقريره إلى المجلس(الفقرة 19 من الوثيقة S/2001/45)، أشار إلى أن ه"… قد تم حسم القضية
While there had, at times, been serious differences of opinion between the two countries, such differences had been resolved and his country hoped to continue to resolve any differences through dialogue.
ومع أنه كان هناك، في بعض اﻷحيان، اختﻻفات حقيقية في الرأي بين البلدين، فقد جرى حل هذه الخﻻفات، وبلده يأمل في مواصلة حل أية خﻻفات من طريق الحوار
It was noted that a number of interim measures had been put in place, including data standards and reporting requirements and measures to close areas to bottom fishing, and that provisions in the SPRFMO Convention on compatibility of measures had been resolved in a way that was satisfactory to all States.
وأشير إلى اتخاذ عدد من التدابير المؤقتة، بما في ذلك معايير البيانات، وشروط الإبلاغ، وتدابير إغلاق مناطق أمام أنشطة الصيد في قاع البحار، وأن أحكام اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بشأن تدابير التوافق قد جرى حلها بما يرضي جميع الدول
the draft reform of the Organization, had been resolved.
يتعلق بمشروع إصلاح المنظمة، قد جرى حلها
The situation has been resolved.
لقد تمّ حلّ الموقف
Results: 29021, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic