CANNOT BE RESOLVED in Arabic translation

['kænət biː ri'zɒlvd]
['kænət biː ri'zɒlvd]
لا يمكن حله
تعذر حل
لا يمكن تسويت
لا يمكن حسم
لم يكن بالإمكان حل
ﻻ يمكن أن تحل
لم يكن من الممكن حل
ﻻ يمكن أن تحسم
لم يتسن تسوية

Examples of using Cannot be resolved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
Unfortunately, there are still crises around the globe that cannot be resolved by regional means alone.
للأسف، لا تزال توجد أزمات حول العالم لا يمكن حلُّها بالوسائل الإقليمية وحدها
We share the perception that the conflict in West Asia is essentially political in nature and cannot be resolved by force.
ونحن نتشاطر الرأي بأن الصراع في غرب آسيا هو بالضرورة سياسي الطابع، ولا يمكن حلّه بالقوة
It is a problem that cannot be resolved through attribution to a particular religion or nationality.
وهو مشكلة لا يمكن حلها من خلال ربطها بدين معين أو قومية معينة
The first of these questions cannot be resolved until the effects of interpretative declarations are considered.
ولن يتسنى حل المسألة الأولى إلا بدراسة الآثار المترتبة على الإعلانات التفسيرية
We also believe that the Afghan problem cannot be resolved solely by military means.
ونعتقد أيضا بأن المشكلة الأفغانية لا يمكن أن تحل بالوسائل العسكرية وحدها
It is evident that our bilateral problems cannot be resolved by the effort of Turkey alone, and that mutual commitment and the display of goodwill by both parties are imperative.
من الواضح أن المشاكل الثنائية فيما بيننا ﻻ يمكن أن تحسم من خﻻل جهود تركيا وحدها، وأن اﻻلتزام المتبادل وإبداء حسن النية من جانب الطرفين أمران حتميان
where the problem cannot be resolved in good faith between the parties with mediation assistance, an order cancelling or verifying the agreement.
التأكد من صحته إذا لم يكن بالإمكان حل المشكلة بحسن نية بين الأطراف عن طريق الوساطة
If a claim cannot be resolved by conciliation, imported workers and FDHs may seek adjudication at the Labour Tribunal or the Minor Employment
وإذا لم يتسن تسوية المطالبة بالتوفيق، جاز للعمال المستوردين وخدم المنازل الأجانب إقامة دعاوى أمام محكمة العمل
Our bilateral problems cannot be resolved by the efforts of Turkey alone, and… mutual commitment and the display of goodwill by both parties are imperative.”[See Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Plenary Meetings, 14th meeting].
إن المشاكل الثنائية فيما بيننا ﻻ يمكن أن تحسم من خﻻل جهــــود تركيا وحدها، وأن اﻻلتزام المتبادل وإبداء حسن النية من جانب الطرفين أمران حتميان." انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة ١٤
We believe that an important issue that has not been resolved in the Disarmament Commission in the course of four years ' intensive negotiations cannot be resolved in a single General Assembly resolution.
ونعتقد أن إحدى المسائل الهامة التي لم تحسن فـــي هيئـــة نــــزع السﻻح خﻻل أربع سنوات من المفاوضات المكثفة ﻻ يمكن أن تحسم أيضا في قرار واحد تتخذه الجمعية العامة
If a claim cannot be resolved by conciliation, the migrant worker may seek adjudication at the Labour Tribunal(LT)(if the claim amount exceeds HK$8,000(US$1,026)) or the Minor Employment Claims Adjudication Board(MECAB)(if the claim amount does not exceed HK$8,000(US$1,026)).
وإذا لم يتسن تسوية المطالبة بالتوفيق، جاز للعامل المهاجر إقامة دعاوى أمام محكمة العمل(إذا كان مبلغ المطالبة يتجاوز 000 8 دولار من دولارات هونغ كونغ) أو مجلس الفصل في مطالبات العمل الصغرى(إذا كان مبلغ المطالبة لا يتجاوز 000 8 دولار من دولارات هونغ كونغ
Package dependencies cannot be resolved.
اعتماديات الحزمة لا يمكن حلها
R cannot be resolved- Android error.
لا يمكن حل R- خطأ Android
Gender inequality cannot be resolved through social welfare programmes.
وﻻ يمكن حل مشلكة عدم المساواة بين الجنسين من خﻻل برامج الرفاه اﻻجتماعي
One problem cannot be resolved in isolation from the other.
فلا يمكن معالجة مشكلة بمعزل عن الأخرى
The situation in Afghanistan cannot be resolved by purely military means.
ولا يمكن تسوية الحالة في أفغانستان بالوسائل العسكرية الصرف
Report to the Secretariat any dispute that cannot be resolved locally.
وتقديم تقرير إلى الأمانة العامة عن أي نـزاع يكون من المتعذر حله محلياً
Switzerland remains convinced that the Israeli-Palestinian conflict cannot be resolved by military means.
وما زالت سويسرا مقتنعة بأنه لا يمكن حل الصراع الإسرائيلي- الفلسطيني بالوسائل العسكرية
This is a challenging task and cannot be resolved by government action alone.
وتشكل هذه المهمة تحديا ولا يمكن حلها عبر الإجراءات الحكومية وحدها
Conflicts in Africa cannot be resolved without taking their regional dimension fully into account.
ولا يمكن حل الصراعات في أفريقيا دون أخذ البعد الإقليمي بشكل كامل في الاعتبار
Results: 1370, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic