CANNOT BE RESOLVED in Russian translation

['kænət biː ri'zɒlvd]
['kænət biː ri'zɒlvd]
не могут быть решены
cannot be solved
cannot be resolved
cannot be addressed
cannot be dealt
cannot be tackled
cannot be settled
cannot be met
would not be solved
не может быть урегулирован
cannot be settled
cannot be resolved
could not be solved
не может быть разрешен
cannot be resolved
cannot be settled
cannot be solved
may not be granted
нельзя решить
cannot be solved
cannot be resolved
cannot be addressed
could not be dealt
cannot be met
it is impossible to solve
невозможно решить
cannot be solved
could not be resolved
cannot be addressed
it is impossible to solve
could not be tackled
could not be dealt
it was impossible to resolve
could not be overcome
cannot be accomplished
невозможно разрешить
cannot be resolved
cannot be solved
impossible to resolve
невозможно урегулировать
cannot be resolved
cannot be settled
it is impossible to resolve
cannot be addressed
не могут быть устранены
cannot be eliminated
cannot be resolved
cannot be avoided
could not be addressed
cannot be solved
may not be resolved
cannot be remedied
cannot be removed
не удается урегулировать
cannot be resolved
fail to resolve
cannot be settled
не может решаться
cannot be addressed
cannot be resolved
cannot be determined
нельзя разрешить
нельзя урегулировать
не удается решить

Examples of using Cannot be resolved in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the dispute cannot be resolved in accordance with these"Regulations",
В случае если спор не может быть разрешен в соответствии с настоящим« Регламентом»,
The piracy issue cannot be resolved on the seas alone
Проблему пиратства нельзя решить исключительно действиями на море,
It also acknowledges that global environmental problems cannot be resolved without improving environmental performance in urban areas.
В нем также признается, что проблемы глобальной экологической среды не могут быть решены без улучшения экологических показателей в городских районах.
We believe that the Arab-Israeli conflict in the Middle East cannot be resolved peacefully without a just resolution of the question of Palestine.
Мы считаем, что арабо- израильский конфликт на Ближнем Востоке не может быть урегулирован мирным путем без справедливого решения вопроса о Палестине.
If the dispute cannot be resolved through negotiation, the parties will attempt to resolve it through an agreed procedure such as mediation,
Если спор не может быть разрешен путем переговоров, стороны попытаются разрешить его с помощью такой согласованной процедуры, как посредничество,
Recognizing also that global environmental problems cannot be resolved without improving environmental performance in urban areas, in all parts of the ECE region.
Признавая также, что проблемы глобальной экологической среды не могут быть решены без улучшения экологических показателей в городских районах во всех частях региона ЕЭК.
The issue cannot be resolved in the absence of a genuine willingness on the part of the Government of Bhutan to solve this problem.
Этот вопрос нельзя решить, если правительство Бутана не проявит истинную готовность к решению этой проблемы.
The problem of unemployment cannot be resolved through politics; it is a consequence of a change of course in terrestrial human beings' evolution that is brought about by Nature.
Проблему безработицы невозможно решить политическим путем, поскольку она есть следствие произведенного самой природой изменения курса в ходе развития земного человечества.
like any other similar situations, cannot be resolved by methods using force.
любые другие подобные ему ситуации, невозможно разрешить силовыми методами.
This crisis cannot be resolved without far greater restraint on the part of Member States.
Этот кризис не может быть урегулирован без проявления значительной сдержанности со стороны государств- членов.
If the matter cannot be resolved through conciliation, workers can take their claims to the Minor Employment Claims Adjudication Board
Если вопрос не может быть разрешен по согласительной процедуре, трудящиеся могут подать свои претензии в Совет по регулированию мелких претензий,
We know that the problems that are linked to inequality and poverty cannot be resolved with social policies that are based purely on assistance.
Мы понимаем, что проблемы, связанные с неравенством и нищетой, не могут быть решены без социальной политики, в основе которой лежит исключительно предоставление помощи.
The Middle East crisis cannot be resolved with the use of force
Ближневосточный кризис невозможно урегулировать с помощью силы
to deal with any major issues that cannot be resolved at the operational level.
заниматься значимыми вопросами, которые невозможно решить на оперативном уровне.
The multiple challenges faced by conflict-affected countries cannot be resolved by short-term or partial solutions.
Многочисленные проблемы, стоящие перед затронутыми конфликтом странами, нельзя решить краткосрочными или частичными мерами.
Recognising that the Darfur conflict cannot be resolved militarily and a durable solution can only be obtained through an inclusive political process.
Признавая, что конфликт в Дарфуре не может быть урегулирован военными средствами и что долговременное решение возможно исключительно на основе политического процесса с участием всех заинтересованных сторон;
Issues that cannot be resolved using an available set of cases are forwarded to the help desk operator.
Обращения, которые не могут быть решены имеющимся набором кейсов, перенаправляются на оператора технической поддержки.
In such an event, if the issues with the survey are not or cannot be resolved, your Purchase may be cancelled by SurveyMonkey in accordance with Section 5.1.
В таком случае, если проблемы с опросом не будут устранены или не могут быть устранены, SurveyMonkey может отменить вашу покупку в соответствии с разделом 5. 1.
If the dispute cannot be resolved through mediation, then the parties shall be free to pursue any right or remedy available to them under applicable law.
Если спор не может быть разрешен путем примирения, тогда стороны могут применить любые доступные им санкции, допускаемые законом.
four decades of war, the vexing question of security cannot be resolved by imposing another war.
мучительную проблему безопасности невозможно решить с помощью навязывания еще одной войны.
Results: 258, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian