CHALLENGES IN IMPLEMENTATION in Arabic translation

['tʃæləndʒiz in ˌimplimen'teiʃn]
['tʃæləndʒiz in ˌimplimen'teiʃn]
التحديات المواجهة في التنفيذ
والتحديات التي تواجه التنفيذ

Examples of using Challenges in implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, the small island developing States have faced challenges in implementation and compliance, in many cases because of the absence of expert personnel and appropriately equipped institutions to meet reporting and other requirements, including legislative and policy reform, and the insufficiency of resources to ensure effective monitoring and enforcement.
وفي هذا الخصوص، واجهت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات في التنفيذ والامتثال، ترجع في كثير من الحالات إلى عدم وجود أفراد ذوي خبرة ومؤسسات مجهزة بشكل يؤهلها للوفاء بالمتطلبات في مجال إعداد التقارير وغيره من المجالات، بما فيها مجالا الإصلاح التشريعي وإصلاح السياسة العامة، وإلى عدم كفاية الموارد التي تكفل الرصد والإنفاذ على نحو فعال
At a retreat, held from 3 to 5 June 2013, participants in the consultative process discussed approaches for the implementation of the framework at the United Nations system-wide and individual entity levels; exchanged lessons learned; shared challenges in implementation; and identified followup options for the implementation of the sustainability framework across the United Nations system.
وفي معتكف جرى تنظيمه في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2013، ناقش المشاركون في العملية التشاورية نُهُجاً لتنفيذ الإطار على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى صعيد فرادى الكيانات؛ وتبادلوا الدروس المستفادة؛ وأطلعوا بعضهم البعض على التحديات التي تواجه التنفيذ؛ وحددوا الخيارات المتاحة لمتابعة تنفيذ إطار الاستدامة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
While noting Montenegro ' s continuous efforts to harmonize the national legal system with the UNCAC criminalization and law enforcement provisions, the reviewers identified some challenges in implementation and/or grounds for further improvement and made the following remarks to be taken into account for action or consideration by the competent national authorities(depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements).
بينما لاحظ المستعرضون الجهود المبذولة لملاءمة النظام القانوني الوطني مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالتجريم وإنفاذ القوانين، استبانوا بعض التحديات المواجهة في التنفيذ و/أو الأسباب الداعية إلى زيادة التحسين وأبدوا الملاحظات التالية التي يلزم أخذها بعين الاعتبار لكي تتخذ السلطات الوطنية المختصة الإجراءات أو تنظر فيها(رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ذات الصلة) و
While noting the efforts of Latvia to harmonize the national legal system with the provisions of the Convention against Corruption on criminalization and law enforcement, the reviewers identified some challenges in implementation and/or grounds for further improvement and made the following remarks, to be taken into account for action or consideration by the competent national authorities(depending on the mandatory or optional nature of the relevant Convention requirements).
في حين لاحظ المستعرضون الجهود التي تبذلها لاتفيا لمواءمة النظام القانوني الوطني مع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد فيما يتعلَّق بالتجريم وإنفاذ القوانين، فقد استبانوا بعض التحدِّيات المُواجَهة في التنفيذ و/أو الأسباب الداعية إلى زيادة التحسين وأبدوا الملاحظات التالية لكي تأخذها السلطات الوطنية المختصَّة في الحسبان لدى اتِّخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها(رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة من الاتفاقية)
While noting Austria ' s considerable efforts to harmonize the national legal system with the Convention ' s criminalization and law enforcement provisions, the reviewers identified some challenges in implementation and/or grounds for further improvement and made the following remarks to be taken into account for action or consideration by the competent national authorities(depending on the mandatory or optional nature of the relevant Convention requirements).
بينما لاحظ المستعرِضون الجهود التي تبذلها النمسا لملاءمة النظام القانوني الوطني مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالتجريم وإنفاذ القوانين، فقد استبانوا بعض التحديات المواجَهة في التنفيذ والأسباب الداعية إلى مزيد من التحسين، وأبدوا الملاحظات التالية لكي تأخذها السلطات الوطنية المختصة في الحسبان عند اتخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها(رهنًا بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ذات الصلة)
Implementation of the United Nations Convention against Corruption", the Conference requested the secretariat to prepare an executive summary template for the country reports, to be divided into the following four sections:(a)">successes and good practices;(b) challenges in implementation, where applicable;(c)
التجارب الناجحة والممارسات الجيدة؛(ب) التحدّيات المواجَهة في التنفيذ، إن وُجدت؛(ج)
the Africa Women ' s Forum reaffirmed commitments to women ' s human rights and urged the international community to prioritize actions and resources for meeting those commitments; discussed challenges in implementation and accountability; and proposed a set of actionable recommendations to accelerate implementation of, and strengthen accountability for, gender equality and women ' s human rights.
تأكيد الالتزامات بحقوق الإنسان للمرأة وحثّ المجتمع الدولي على منح الأولوية للإجراءات والموارد للوفاء بتلك الالتزامات؛ وناقش التحديات أثناء التنفيذ والمساءلة؛ واقترح مجموعة من التوصيات العملية للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المساءلة في هذا الخصوص
The package includes model legislation and awareness-raising materials. It will assist operations, including operations in Kosovo(Serbia and Montenegro) and Timor-Leste, which have already developed legislation on human trafficking but face challenges in implementation, as well as operations, such as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan(UNAMA), which support capacity-building of national actors on this issue.
وتضم هذه المجموعة تشريعات نموذجية ومواد للتوعية، وستساعد عمليات منها عمليتا كوسوفو(صربيا والجبل الأسود) وتيمور- ليشتي اللتان سبق لهما أن وضعتا قوانين بشأن الاتجار بالبشر لكنهما تواجهان تحديات في تنفيذها، فضلا عن عمليات، مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تدعم بناء قدرات الأطراف الوطنية الفاعلة في هذه الشأن
also on the enforcement and implementation of these measures in practice, in addition to further data and statistics on regional and global implementation trends, analysis of good practices and challenges in implementation, and technical assistance needs, and they acknowledged the need for uniformity in those areas.
هذه التدابير وتطبيقها في الممارسة العملية، بالإضافة إلى مزيد من البيانات والإحصاءات عن اتجاهات التنفيذ الإقليمية والعالمية، وتحليل الممارسات الجيَّدة وتحدّيات التنفيذ، والاحتياجات من المساعدة التقنية، وأقرّوا بضرورة تحقيق الاتّساق الموحَّد في تلك المجالات
While noting the continuous and considerable efforts of the United Arab Emirates to harmonize the national legal system with the UNCAC criminalization and law enforcement provisions, the reviewers identified some challenges in implementation and/or grounds for further improvement and made the following remarks to be taken into account for action or consideration by the competent national authorities(depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements).
نوّه المستعرضون بالجهود المستمرة والكبيرة المبذولة في دولة الإمارات العربية المتحدة لمواءمة النظام القانوني الوطني مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأحكام إنفاذ القانون، إلا أنهم حدَّدوا بعض التحديات التي تواجه التنفيذ و/أو أسباباً لمزيد من التحسين، وقدَّموا الملاحظات التالية التي يتعيَّن أن تأخذها السلطات الوطنية المختصة في الاعتبار للعمل بشأنها أو النظر فيها(حسب الطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة ضمن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
The third(CAC/COSP/IRG/2013/8) covers the provisions of chapter III relating to bank secrecy, criminal record and jurisdiction, as well as the provisions of chapter IV relating to extradition and transfer of sentenced persons(articles 40-45), including general observations on challenges in implementation of chapter IV. The provisions of chapter IV relating to mutual legal assistance,
أما الوثيقة الثالثة( CAC/ C OSP/ IRG/ 2013/ 8) فتغطي أحكام الفصل الثالث المتصلة بالسرية المصرفية والسجل الجنائي والولاية القضائية، وكذا أحكام الفصل الرابع المتعلقة بتسليم المجرمين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم(المواد 40-45)، بما في ذلك ملاحظات عامة حول التحدِّيات التي واجهت تنفيذ الفصل الرابع. وتناقش الوثيقة CAC/COSP/IRG/2013/9
Identified challenges in implementation.
التحدِّيات المستبانة في مجال التنفيذ
Challenges in implementation.
التحديات المطروحة أمام التنفيذ
Challenges in implementation, where applicable.
التحدِّيات التي تواجه التنفيذ
Challenges in implementation, where applicable.
التحديات المتمثلة في التطبيق، حيثما أمكن تطبيقها
Identification of any challenges in implementation, where applicable.
تحديد أي تحديات تعترض التنفيذ، عند الانطباق
Identification of any challenges in implementation, where applicable.
تحديد أي تحديات مواجهة في التنفيذ، إن وجدت
Identification of any challenges in implementation, where applicable.
تحديد التحديات التي تعترض التنفيذ، إنْ وجدت
(b) Challenges in implementation, where applicable;
(ب) التحديات التي تعترض سبيل التنفيذ، عند الانطباق
The most common challenges in implementation related to.
تعلَّقت أشيع التحدِّيات التي واجهت التنفيذ بما يلي
Results: 8464, Time: 0.0923

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic