CONSISTENT WITH RESOLUTION in Arabic translation

[kən'sistənt wið ˌrezə'luːʃn]
[kən'sistənt wið ˌrezə'luːʃn]
يتسق مع القرار
يتماشى مع القرار
تماشيا مع القرار
يتوافق مع القرار
المتسقة مع القرار
يتفق مع القرار
واتساقاً مع القرار
اتساقا مع القرار

Examples of using Consistent with resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council underlines the need to bring the perpetrators, organizers, financiers and sponsors of these reprehensible acts of terrorism to justice and urges all States, in accordance with their obligations under international law and resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate actively with the authorities of Somalia in this regard.
ويؤكد مجلس الأمن ضرورة تقديم مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية الشائنة ومنظميها ومموليها ورعاتها إلى العدالة ويحث جميع الدول، وفقا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي والقرار 1373(2001)، وبما يتماشى مع القرار 1624(2005)، على التعاون في هذا الصدد بنشاط مع سلطات الصومال
Consistent with resolution 1860(2009), the November 2005 Agreement on Movement and Access, and public statements made by the Quartet, I have repeatedly called for a sustained reopening of all crossing points in Gaza and for mechanisms to be put in place to prevent the illicit trafficking of arms into Gaza.
وتمشيا مع القرار 1860(2009)، واتفاق التنقل والعبور المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والبيانات العامة الصادرة عن المجموعة الرباعية، فإني دعوت مرارا وتكرارا إلى إعادة فتح جميع المعابر في غزة ووضع آليات لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة إلى غزة
Consistent with resolution 1810(2008), the Committee will continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540(2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the Committee.
وتمشيا مع القرار 1810(2008)، ستواصل اللجنة تعزيز دورها في تسهيل تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540(2004)، بما في ذلك بالمشاركة النشطة في المطابقة بين العروض والطلبات المتعلقة بالحصول على المساعدة من خلال وسائل مثل نماذج المساعدة، وخطط العمل أو غيرها من المعلومات المقدمة إلى اللجنة
(c) On 8 April 1994, the Chairman of the Committee conveyed to the Security Council the Committee ' s understanding that the relevant resolutions of the Security Council did not prohibit the provision of legal services consistent with resolution 757(1992) to any person or body for purposes of any business carried out in the Federal Republic of Yugoslavia.
ج( وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أبلغ رئيس اللجنة مجلس اﻷمن بأن اللجنة تفهم أن قرارات المجلس ذات الصلة ﻻ تحظر تقديم الخدمات القانونية المتمشية مع القرار ٧٥٧)١٩٩٢ إلى أي شخص أو هيئة ﻷغراض تتصل بأي معامﻻت تجريها جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية
The Security Council underlines the need to bring perpetrators, organizers, financiers and sponsors of this reprehensible act of terrorism to justice, and urges all States, in accordance with their obligations under international law and resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate actively with the Pakistani authorities in this regard.
ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تقديم مرتكبي هذا العمل الإرهابي الشائن ومدبريه ومموليه والجهات التي رعته إلى العدالة، ويحث جميع الدول على أن تتعاون بهمة مع السلطات الباكستانية في هذا الصدد، وفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، والقرار 1373(2001)، وتمشيا مع القرار 1624(2005
resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate with the Algerian authorities to combat, in accordance with the Charter of the United Nations, threats to international peace and security caused by terrorist acts.
وبما يتسق مع القرار 1624(2005)، على مكافحة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة
Council members welcomed the establishment by the Government of Iraq of a successor arrangement for the transition of the Development Fund for Iraq, consistent with resolution 1956(2010), and the ongoing efforts and commitment of the Government of Iraq to ensure that oil revenue is used in the interests of the Iraqi people, and to ensure that transition arrangements remain consistent with the Constitution and with international best practices in respect of transparency, accountability and integrity.
ورحب أعضاء مجلس الأمن بإنشاء حكومة العراق لترتيب لاحق لانتقال صندوق تنمية العراق، بما يتماشى مع القرار 1956(2010)، ومع الجهود المستمرة لحكومة العراق والتزامها بضمان استخدام عائدات النفط لمصلحة الشعب العراقي، وبأن تبقى ترتيبات الانتقال منسجمة مع الدستور ومع أفضل الممارسات الدولية في ما يتعلق بالمساءلة والشفافية والنزاهة
resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate with the Pakistani authorities to combat, in accordance with the Charter of the United Nations, threats to international peace and security caused by terrorist acts.
وبما يتسق مع القرار 1624(2005)، على مكافحة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة
of 15 November 2004, in cooperation with the Group of Experts on Côte d ' Ivoire established pursuant to resolution 1584(2005) of 1 February 2005, including by inspecting, as they deem it necessary and when appropriate without notice, all weapons, ammunition and related materiel regardless of location, consistent with resolution 1893(2009);
المؤرخ 1 شباط/فبراير 2005، بوسائل منها التفتيش على جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تماشيا مع القرار 1893(2009)
Consistent with resolution 51/34, adopted on 9 December 1996 under the item“ Law of the Sea”, it is anticipated that close collaborated will continue between the institutions of the Convention: the United Nations, with its Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea
ومن المتوقع، تمشيا مع القرار ٥١/٣٤، المتخذ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في إطار البند" قانون البحار"، أن يستمر التعاون الوثيق بين المؤسسات اﻷطراف في اﻻتفاقية وهي:
It was re-established for a period of 12 months on 29 July 2011 by Security Council resolution 2002(2011), in paragraph 6 of which the Council requested the Secretary-General to take the necessary measures to re-establish the Monitoring Group, consisting of eight experts, drawing on the expertise of the members of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1916(2010), and consistent with resolution 1907(2009).
وقد أُعيد إنشاؤه في 29 تموز/يوليه 2011 لمدة 12 شهرا بموجب قرار مجلس الأمن 2002(2011). وفي الفقرة 6 طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لإعادة إنشاء فريق الرصد بحيث يتألف من ثمانية خبراء، مستعينا في ذلك بخبرة أعضاء فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1916(2010)، وبما يتفق مع القرار 1907(2009
Consistent with resolution 1/5, the United Nations High Commissioner for Human Rights, in consultation with the regional groups, invited the following experts to conduct the study:
واتساقاً مع القرار 1/5، دعت مفوضة الأمم المتحدة السامية، بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية، الخبراء التالية أسماؤهم لإجراء الدراسة:
Consistent with resolution 18/7, which calls for the Special Rapporteur to integrate a gender-sensitive approach throughout the work of the mandate and the victim-centred perspective just described, sensitivity to the different ways in which gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law differently affect men, women, and children is a sine qua non of the successful implementation of the measures under the mandate.
تماشياً مع القرار 18/7 الذي يدعو المقرر الخاص إلى دمج نهج يراعي الاعتبارات الجنسانية في جميع الأعمال المتعلقة بالولاية والنهج الذي يركز على الضحايا الذي ذكر للتو()، فإن مراعاة شتى الطرق التي تؤثر بها الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي بصور متغايرة على الرجال والنساء والأطفال شرط لا غنى عنه للتنفيذ الناجح لتدابير الولاية
With regard to granting the Office of Internal Oversight Services control over standards for hiring, promoting and terminating its personnel(see recommendation 9 in the annex below), the Advisory Committee points out that the Under-Secretary-General already has a certain degree of discretion with regard to personnel matters, consistent with resolution 48/218 B, and set out in the arrangements stipulated for the Office in administrative instructions ST/AI/401 and ST/AI/2003/4.
وفيما يتعلق بمنح مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلطة مراقبة معايير تعيين موظفيه وترقيتهم وإنهاء خدمتهم(انظر التوصية 9 في المرفق أدناه)، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وكيل الأمين العام يمارس فعلاً درجة معينة من السلطة التقديرية بالنسبة إلى شؤون الموظفين، تماشياً مع القرار 48/218 باء، وكما هو محدد في الترتيبات المنصوص عليها للمكتب في الأمرين الإداريين ST/AI/401 و ST/AI/2003/4
The Council underlined the need to bring perpetrators, organizers, financiers and sponsors of the reprehensible act of terrorism to justice and urged all States, in accordance with their obligations under international law and resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate with the Algerian authorities to combat, in accordance with the Charter of the United Nations, threats to international peace and security caused by terrorist acts.
وأكد المجلس ضرورة تقديم مرتكبي العمل الإرهابي المشين ومنظميه ومموليه ورعاته للعدالة، وحث جميع الدول على التعاون مع السلطات الجزائرية، وفقا لالتزامها بموجب القانون الدولي والقرار 1373(2001) وانسجاما مع القرار 1624(2005)، لمكافحة التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة
The Council underlined the need to bring perpetrators, organizers, financiers and sponsors of the reprehensible act of terrorism to justice and urged all States, in accordance with their obligations under international law and resolution 1373(2001) and consistent with resolution 1624(2005), to cooperate with the Pakistani authorities to combat, in accordance with the Charter of the United Nations, threats to international peace and security caused by terrorist acts.
وأكد المجلس ضرورة تقديم مرتكبي العمل الإرهابي المشين ومموليه ومنظميه ورعاته إلى العدالة، وحث جميع الدول على التعاون مع السلطات الباكستانية وفقا للالتزامات بموجب القانون الدولي والقرار 1373(2001) وانسجاما مع القرار 1624(2005) لمكافحة التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة
Notes that the distribution plan approved by the Secretary-General on 29 May 1998, or any new distribution plan agreed by the Government of Iraq and the Secretary-General, will remain in effect, as required, for each subsequent periodic renewal of the temporary humanitarian arrangements for Iraq and that, for this purpose, the plan will be kept under constant review and amended as necessary through the agreement of the Secretary-General and the Government of Iraq and in a manner consistent with resolution 1153(1998);
يحيط علما بأن خطة التوزيع التي وافق عليها اﻷمين العام في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، أو أي خطة جديدة للتوزيع يتم اﻻتفاق عليها بين حكومة العراق واﻷمين العام، ستظل سارية المفعول، حسب اﻻقتضاء، بالنسبة لكل تجديد دوري يتم فيما بعد للترتيبـات اﻹنسانيــة المؤقتــة مــن أجـل العراق وأنه لهذا الغرض، ستظل الخطة موضع استعراض وتعديل مستمرين، حسب اﻻقتضاء، عن طريق اﻻتفاق بين اﻷمين العام وحكومة العراق وعلى نحو متسق مع القرار ١١٥٣ ١٩٩٨
Consistent with resolution 2008(2011), in order to provide support for the upcoming presidential and legislative elections in Liberia and mindful of the need to support the ability of UNOCI to carry out its mandate, notably with regard to the expected legislative elections in Côte d ' Ivoire and the cross-border security challenges for both Côte d ' Ivoire and Liberia, the Council concurs with the temporary inter-mission transfer described above, provided that you receive the consent indicated above.
وتمشيا مع القرار 2008(2011) ومن أجل تقديم الدعم للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقبلة في ليبريا، ومع مراعاة الحاجة إلى دعم قدرة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الاضطلاع بولايتها، وبخاصة ما يتعلق منها بالانتخابات التشريعية المتوقع إجراؤها في كوت ديفوار، وواضعا في الاعتبار التحديات الأمنية عبر الحدود لكل من كوت ديفوار وليبريا، يوافق المجلس على النقل المؤقت بين البعثة والعملية المبين أعلاه شريطة حصولكم على الموافقة المشار إليها أعلاه
The terms of reference of the Special Representative have been approved as consistent with resolution 62/141.
واعتمدت اختصاصات الممثل الخاص تمشياً مع القرار 62/141
This document is consistent with resolution 1244(1999) and the Constitutional Framework for Provisional Self-Government in Kosovo.
وهذه الوثيقة تتماشى مع القرار 1244(1999) والإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو
Results: 2621, Time: 0.105

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic