CONTINUING USE in Arabic translation

[kən'tinjuːiŋ juːs]
[kən'tinjuːiŋ juːs]
الاستخدام المستمر
الاستخدام المتواصل
اﻻستخدام المستمر
الاستعمال المستمر

Examples of using Continuing use in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We express our deep concern at the continuing use of coercive economic measures against developing countries, through, inter alia, unilateral economic and trade sanctions which are in clear contradiction with international law.
Page ٢١- ونعرب عن بالغ قلقنا إزاء استمرار استعمال التدابير اﻻقتصادية القسرية ضد البلدان النامية من خﻻل أمور من بينها العقوبات اﻻقتصادية والتجارية اﻷحادية الطرف التي تتناقض تناقضاً صريحاً مع القانون الدولي
In addition to promoting the universal use of Georgian as the State language, the Government was committed to creating a favourable environment for the continuing use of minority languages in the private sphere.
وبالإضافة إلى الترويج للاستخدام الشامل للغة الجيورجية بوصفها اللغة الرسمية للدولة تعهدت الحكومة بتهيئة بيئة مواتية لمواصلة استخدام لغات الأقليات في الحياة الخاصة
However, mine-action activities focused on reducing immediate threats to affected communities and humanitarian workers should not be subjected to conditionalities related to the continuing use of landmines(A/53/496, annex II, paras. 8 and 10-12).
بيد أن الأنشطة ذات الصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام التي تركز على تقليل الأخطار المباشرة التي تتهدد المجتمعات المحلية المتضررة والعاملين في المجالات الإنسانية ينبغي ألا تخضع لظروف يشترط فيها استمرار استخدام الألغام الأرضية(A/53/496، المرفق الثاني، الفقرات 8 و 10 إلى 12
This prohibition is jeopardized by the continuing use of memoranda of understanding and diplomatic assurances as well as cooperation with foreign intelligence agencies known to resort to torture, extraordinary rendition and secret places of detention and incommunicado detention.
فهذا الحظر يقوضه الاستخدام المتواصل لمذكرات التفاهم والضمانات الدبلوماسية فضلاً عن التعاون مع وكالات الاستخبارات الأجنبية التي تُعرف بلجوئها إلى التعذيب والتسليم الاستثنائي وأماكن الاحتجاز السرية والاحتجاز والحبس الانفرادي(
flow of arms and ammunition from outside and the continuing use of military weapons on a large scale inside Somalia had not changed since the last report.
الحالة فيما يتعلق بتدفق اﻷسلحة والذخائر من الخارج ومواصلة استخدام اﻷسلحة العسكرية على نطاق واسع داخل الصومال لم تتغيرا منذ التقرير اﻷخير
The Special Rapporteur wishes to underline that these efforts also need to be geared towards addressing the human rights aspects of development, such as the continuing use of bonded labour, the caste system and the marginalized position of women ruled by traditional values and customs.
وتود المقررة الخاصة التشديد على أن هذه الجهود ينبغي توجيهها أيضاً إلى معالجة الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في عملية التنمية، من قبيل استمرار استخدام العمالة المرتهنة، ونظام الطبقات ومركز المرأة المهمش التي تتحكم فيها القيم والعادات التقليدية
Ottawa Convention would not permit any language in the final declaration of the current Conference that in any way condoned or accepted as legitimate the continuing use or possession of anti-personnel mines.
الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لن تجيز أية صيغة لغوية في البيان الختامي للمؤتمر الراهن تتغاضى بأي شكل عن استمرار استعمال أو حيازة الألغام المضادة للأفراد أو تقبلهما باعتبار أنهما مشروعان
Participants considered that one significant cause of divided cities was the continuing use of city management methods that had originally been designed in the context of a predictable socio-economic environment and which were unsuitable in an era of rapid change.
وقد إعتبر المشاركون أن أحد اﻷسباب الجوهرية للمدن المقسمة كان اﻻستخدام المستمر لطرق إدارة المدينة والتي صممت في اﻷصل في سياق بيئة اجتماعية اقتصادية مستقرة، وغير مﻻئمة في عهد التغييرات السريعة
Recalling its previous recommendations(CRC/C/15/Add.121, para. 24), the Committee is very concerned about the continuing use of pit latrines by 36 per cent of households and disposal of untreated liquid waste in the sea.
وإذ تشير إلى توصياتها السابقة( CRC/ C/ 15/ A dd .121، الفقرة 24)، تشعر اللجنة بقلق بالغ حيال مواصلة استخدام المراحيض الحفرية من قِبل ما نسبته 36 في المائة من الأسر المعيشية وحيال التخلّص من النفايات السائلة غير المعالجة بإلقائها في البحر
The Committee is of the view that, taking into account the continuing use of civilian police in peacekeeping operations, there is a need to improve current arrangements for notifying Member States about police needs for better screening, selection and training.
وترى اللجنة أنه بالنظر إلى اﻻستخدام المستمر للشرطة المدنية في عمليات حفظ السﻻم، هناك حاجة إلى تحسين الترتيبات الحالية المتعلقة بإخطار الدول اﻷعضاء باﻻحتياجات من الشرطة، بهدف تحسين عمليات الفحص واﻻنتقاء والتدريب
armed groups were documented, the continuing use of children in political violence remains a concern.
الجماعات المسلحة فإن الاستمرار في استخدام الأطفال في أعمال العنف السياسي لا يزال مثيراً للقلق
At present, the continuing use of male-defined language,(both within and outside the United Nations) which is andro-centric, stereotypical, discriminatory and exclusionary, maintains the current imbalance in power relations and contributes to a situation in which women are unable to exercise and enjoy their human rights.
وفي الوقت الحاضر، فإن اﻻستخدام المستمر للغة يضعها الرجل داخل اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء، وهي لغة تتمحور في الذكر وتتسم بالقولبة والتمييز واﻻستبعاد، يبقي على اﻻختﻻل الجاري في عﻻقات القوة ويسهم في وضع تعجز فيه المرأة عن ممارسة حقوق اﻹنسان الخاصة بها والتمتع بها
Deploring the continuing use of mercenaries by the Libyan authorities.
وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار السلطات الليبية في استخدام المرتزقة
Your continuing use of the Site Content indicates your acceptance of these conditions.
يشير استخدامك المستمر لمحتوى الموقع إلى موافقتك على هذه الشروط
Continuing use of lead in paints in developing countries and its eventual phase-out(Toxics Link).
استمرار استخدام الرصاص في الطلاء في البلدان النامية والتخلص منها في نهاية المطاف(فرقة تنسيق المواد السامة
User continuing use of Al-Imam University Portal would be based on the approval information contained herein.
ويكون استمرار المُستخدِم في استعمال الموقع الإلكتروني لجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية على أساس المعلومات الواردة في سياسة الخصوصية هذه موافقة لما جرى تعديله
(b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech;
(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية
We recommend continuing use these balls for fresh water,
نحن نعتقد بأن استمرار استخدام هذه الكرات للمياه العذبة,
She described the situation as critical and deplored the continuing use of helicopters and heavy artillery against civilians.
ووصفت الحالة بالحرجة، وأعربت عن أسفها لاستمرار استخدام الطائرات العمودية والمدفعية الثقيلة ضد المدنيين
The continuing use of lindane was found to be due to several factors specific to the country situation.
ورئي أن استمرار استخدامه يعزى إلى عدة عوامل ترتبط تحديداً بالوضع القطري
Results: 18272, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic