CROSS-BORDER ISSUES in Arabic translation

قضايا عبر
القضايا المتعلقة بعبور الحدود
المسائل عبر
والمسائل العابرة للحدود
القضايا العابرة الحدود
المسائل العابرة ل الحدود
المسائل العابرة الحدود
قضايا عابرة للحدود
القضايا عبر

Examples of using Cross-border issues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I therefore urge the regional and other intergovernmental organizations to take up the protection agenda and address cross-border issues and regional protection concerns through regional mechanisms.
ولذلك أحث المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على تناول موضوع الحماية والتصدي للمسائل العابرة للحدود واهتمامات الحماية على الصعيد الإقليمي من خلال آليات إقليمية
The speaker welcomed the regional perspective that UNICEF brought to child protection by collaborating with neighbouring countries to address cross-border issues.
ورحب المتكلم بالمنظور الإقليمي الذي اعتمدته اليونيسيف في مجال حماية الأطفال بتعاونها مع البلدان المجاورة من أجل التصدي للمسائل العابرة للحدود
The Security Council stresses the importance to take into account a comprehensive strategy of conflict resolution and crisis prevention while addressing the cross-border issues and the regional challenges.
ويشدد مجلس الأمن على أهمية مراعاة استراتيجية شاملة لفض النزاعات ومنع الأزمات تتصدى في الوقت نفسه للمسائل العابرة للحدود وللتحديات الإقليمية
Report of the Secretary-General dated 13 March 2007(S/2007/143) on cross-border issues in West Africa, pursuant to the statement by the President of the Security Council of 9 August 2006(S/PRST/2006/38).
تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آذار/مارس 2007(S/2007/143) عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 آب/أغسطس 2006(S/PRST/2006/38
During the period under review, many initiatives were implemented to tackle cross-border issues, including meetings of bilateral mixed commissions and the signing of agreements on issues of common interest to the countries of the subregion.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم تنفيذ عدة مبادرات لمعالجة القضايا العابرة للحدود منها عقد اجتماعات اللجان المختلطة الثنائية وتوقيع اتفاقات بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لبلدان المنطقة دون الإقليمية
Discussions focused on cross-border issues that affect both peace processes, as well as on increasing collaboration, exchange of information and lessons learned with regard,
وركزت المناقشات على المسائل العابرة للحدود التي تؤثر على عمليتي حفظ السلام، فضلا عن زيادة التعاون، وتبادل المعلومات والدروس المستفادة،
At the Council ' s request, the Secretary-General submitted on 13 March 2007 a report on cross-border issues in West Africa(S/2007/143), with recommendations for United Nations mission
وبناء على طلب المجلس، قدم الأمين العام، في 13 آذار/مارس 2007، تقريراً عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا(S/2007/143)
The three West African missions continue to exchange information on cross-border issues at the regular meetings of the respective Heads of Mission and also at the working level, involving the United Nations Joint Military Analysis Centres.
ولا تزال بعثات غرب أفريقيا الثلاث تتبادل المعلومات عن المسائل العابرة للحدود في اجتماعات منتظمة لرؤساء كل من هذه البعثات وعلى مستوى العمل، بمشاركة مراكز الأمم المتحدة المشتركة للتحليل العسكري
During the Special Representative ' s visit in March 1999, the Government gave its support to the proposal for a" neighbourhood initiative" that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children.
وخلال زيارة الممثل الخاص في آذار/مارس 1999، أعربت الحكومة عن تأييدها للاقتراح المتعلق ب" مبادرة الجوار" التي من المقرر أن تجمع عددا من بلدان شرق أفريقيا المرتبطة بقضايا عبر حدودية تمس الأطفال
Ivoire had recently held a meeting to discuss joint programming in cross-border issues related to the smuggling of small arms, human trafficking, drug control, youth unemployment and HIV/AIDS.
أفرقة الأمم المتحدة في غينيا وسيراليون وليبريا وكوت ديفوار عقدت اجتماعا مؤخرا لمناقشة البرامج المشتركة في القضايا العابرة للحدود المتصلة بتهريب الأسلحة الصغيرة والاتجار بالبشر ومراقبة المخدرات وبطالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The Peacebuilding Commission delegation met with the Secretary-General of the Mano River Union and discussed the need to strengthen and revitalize its capacity to address cross-border issues such as refugees, the proliferation of small arms, criminal activity, smuggling of resources and remaining border disputes.
عقد وفد لجنة بناء السلام اجتماعا مع الأمين العام لاتحاد نهر مانو ناقش فيه الحاجة إلى تعزيز وإنعاش قدرة الاتحاد على مواجهة المسائل العابرة للحدود من قبيل اللاجئين، وانتشار الأسلحة الصغيرة، والأعمال الإجرامية، وتهريب الموارد، والمنازعات الحدودية المتبقية
s proposal for a" neighbourhood initiative" that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children.
تأييدها لاقتراح الممثل الخاص بشأن" مبادرة الجوار" التي من المقرر أن تجمع عددا من بلدان شرق أفريقيا المرتبطة بقضايا عبر حدودية تمس الأطفال
As indicated above, I intend to submit to the Council in the coming few weeks a report on some of the cross-border issues that will also address the question of mercenaries and child soldiers.
مثلما تمت الإشارة إليه أعلاه، فإنني أعتزم تقديم تقرير إلى المجلس في الأسابيع القليلة القادمة بشأن القضايا المتعلقة بعبور الحدود التي سوف تتناول أيضا مسألة المرتزقة والأطفال الجنود
The nature of conflicts in Africa requires comprehensive and coordinated regional approaches and strategies to address cross-border issues, such as disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration, small arms and light weapons control, rule of law, security sector reform, confidence- and security-building measures and humanitarian services.
وتتطلب طبيعة الصراعات في أفريقيا اتباع نهج واستراتيجيات إقليمية شاملة ومنسقة لمعالجة المسائل عبر الحدودية من مثل الحد من الأسلحة الصغيرة والخفيفة، وسيادة القانون، وإصلاح القطاع الأمني، وتدابير بناء الثقة والأمن والخدمات الإنسانية
As a follow-up, the National Council for Child Welfare and the Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission started reflecting on a mechanism to address Sudan-Chad cross-border issues related to children, including trafficking and the prevention of recruitment.
وعلى سبيل المتابعة، شرع المجلس القومي لرعاية الطفولة ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان في التفكير في وضع آلية لمعالجة القضايا العابرة للحدود بين السودان وتشاد المتعلقة بالأطفال، بما فيها الاتجار بالبشر ومنع التجنيد
featured a joint hearing between a United States court and a Canadian court held in accordance with the Guidelines, which resolved and coordinated a number of cross-border issues in the case.
جلسة استماع مشتركة بين محكمة في الولايات المتحدة ومحكمة في كندا عقدت وفقا للمبادئ التوجيهية وتم فيها تسوية وتنسيق عدد من المسائل العابرة للحدود في هذه القضية
The round table ended with the adoption of a final declaration, which included a commitment towards the establishment of a permanent network of ombudsmen and mediators for the exchange of experience and collaboration on cross-border issues(e.g. migration).
وقد اختتمت المائدة المستديرة باعتماد إعلان ختامي نص على التزام بإنشاء شبكة دائمة من أمناء المظالم والوسطاء لتبادل الخبرات والتعاون في القضايا العابرة للحدود (مثل الهجرة
Among other steps, staff from the three missions have established contacts and exchanged visits to review developments, discuss ongoing threats, formulate policies, and develop modalities to tackle cross-border issues.
ومن بين خطوات أخرى، أقام موظفون من البعثات الثلاث اتصالات وتبادلوا زيارات لاستعراض التطورات، ومناقشة التهديدات الحالية، وصياغة السياسات، وتطوير طرائق لمعالجة المسائل العابرة للحدود
The neighbourhood of Kosovo is among the three subregions of the world that have been identified by the office of the Special Representative for the development of a neighbourhood initiative, focusing on cross-border issues affecting children.
تعد مجاورة كوسوفو واحدة من ثﻻث مناطق دون إقليمية في العالم حددها مكتب الممثل الخاص لوضع مبادرات الجوار التي تركز على المسائل عبر الحدودية التي تؤثر على اﻷطفال
Better documentation of cases, as well as information-sharing and coordination across borders among United Nations country programmes and peacekeeping operations, and initiatives by regional organizations in this regard, are critical to address a range of cross-border issues that affect children.
ويشكل تحسين توثيق الحالات بالإضافة إلى تبادل المعلومات والتنسيق عبر الحدود بين برامج الأمم المتحدة القطرية وعمليات حفظ السلام التابعة لها ومبادرات المنظمات الإقليمية في هذا الصدد، عاملا أساسيا لمعالجة عدد من المسائل عبر الحدودية التي تؤثر في الأطفال
Results: 205, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic