CURRENT REALITY in Arabic translation

['kʌrənt ri'æliti]
['kʌrənt ri'æliti]
الواقع الحالي
الواقع الراهن
الواقع القائم
الحقائق الراهنة
الواقع الحالى current reality
current reality

Examples of using Current reality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The challenges of the current reality in Somalia for the international community.
التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي بشأن الواقع الراهن في الصومال
How do you see its role in capturing pressing issues from the current reality?
ما هي نظرتك العامة للمسرح العربي؟ وما هو برأيك الدَّور الذي يلعبه في معالجة القضايا المُلِحّة في واقعنا الحالي؟?
He noted that the paragraph was intended to reflect the current reality of international relations.
وذكر أن المقصود بالفقرة هو أن تعكس الواقع الراهن للعﻻقات الدولية
We believe that this in part reflects the current reality, but it also paints an incomplete picture.
نحن نعتقد أن هذا يعكس إلى حد ما الواقع الحالي، ولكنه يرسم أيضاً صورة غير مكتملة
Such an agreement would address the current reality and would further the nuclear and missile non-proliferation regime.
ومن شأن هذا الاتفاق أن يعالج الواقع الراهن ويدعم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف
And current reality will begin to change as a result of watching this and beginning to use the secret.
وسيبدأ الواقع الحالي بالتغير كنتيجة لمشاهدة هذا والبدء باستعمال السر
But the current reality is that of a dramatic fall-off in private sector flows due to the financial crisis.
لكن الواقع الحالي هو تراجع كبير في تدفقات القطاع الخاص بسبب الأزمة المالية
The appropriate action in this regard has to be taken in the context of the current reality in Somalia.
وينبغي أن يُتخذ اﻹجراء المناسب في هذا الصدد في سياق الواقع الحالي في الصومال
In the current reality is prohibited due to the risersHeating do water warm floors in the bathrooms.
في ظل الظروف الراهنة يحظر بسبب الناهضونتسخين المياه لجعل الأرضيات ساخنة في الحمامات
Better than ordinary skill in the field of technology, be aware of the uncertainty in the current reality;
أفضل من المهارة العادية في مجال التكنولوجيا، ويكون على بينة من عدم اليقين في الواقع الحالي
Give shape and substance to your current reality without reaching an change in limits that can affect your functional structure.
إعطاء الشكل والمضمون للواقع الحالي دون التوصل إلى تغيير في الحدود التي يمكن أن تؤثر على الهيكل الوظيفي الخاص بك
We also note that the report of the co-facilitators reflects the current reality of the nexus between peacekeeping and peacebuilding.
ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام
The current reality is an increasingly fragmented and duplicative picture of international financing opportunities for actors at all levels.
فالواقع الراهن يعكس صورة تزداد تجزؤا وتكرارا عن فرص للحصول على التمويل الدولي متاحة للجهات الفاعلة على جميع مستوياتها
whatever your circumstances right now, that is only your current reality.
كانت ظروفك الآن فإن ذلك فقط هو واقعك الحالي
This is a problem with the current Reality Procurement System that will be corrected in a future procurement system.
وهذه مشكلة مع نظام Reality للمشتريات ستُصحح في نظام مشتريات سيُشغل مستقبلا
Panel discussion: The reality of regionalities in the curriculum of geography departments in Saudi universities: current reality and aspirations.
حلقة نقاش واقع الإقليميات في المناهج الدراسية بأقسام الجغرافيا في الجامعات السعودية: الواقع الراهن والتطلعات
The bulletins governing Geneva, Vienna and Nairobi were in the process of being updated to reflect the current reality.
وذكر الممثل أن النشرات المتعلقة بجنيف وفيينا ونيروبي يجري استيفاؤها حاليا لإبراز هذه الحقيقة
The situation had in the meantime changed radically, and political and economic integration were a part of current reality.
غير أن الموقف تغير في غضون ذلك تغيرا أساسياً وأصبح الاندماج السياسي والاقتصادي جزءاً من الواقع الراهن
Panel discussion: The reality of regionalities in the curriculum of geography departments in Saudi universities: current reality and aspirations.
حلقة نقاش: وضع الإقليميات في المناهج الدراسية في أقسام الجغرافيا بالجامعات السعودية: الواقع الراهن والتطلعات
The Criminal Code has been amended on substantive issues and can be brought further into line with the current reality.
وقد عُدّل القانون الجنائي في مجال المسائل الموضوعية، ومن الممكن جعله يتمشى بصورة أكبر مع الواقع الحالي
Results: 1352, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic