CURRENT REPORT in Arabic translation

['kʌrənt ri'pɔːt]
['kʌrənt ri'pɔːt]
التقرير الحالي
والتقرير الحالي
التقرير الراهن
للتقرير الحالي
بالتقرير الحالي
التقرير الجاري

Examples of using Current report in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The current report of the Secretary-General(A/51/890) on the support account does not address the issue of implementation by the Secretariat of the observations,
وﻻ يتناول التقرير الحالي لﻷمين العام(A/51/890) بشأن حساب الدعم مسألة تنفيذ اﻷمانة العامة لمﻻحظات
The current report of the Secretary General lucidly summarized the efforts made by the United Nations to persuade the parties and personalities in Afghanistan of the urgency of finding an acceptable framework to resolve the problem.
والتقرير الحالي لﻷمين العام يُلخص على نحو اضح الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹقناع اﻷطراف والشخصيات البارزة في أفغانستان بالحاجة الملحة إلى إيجاد إطار مقبول لحسم المشكلة
The Advisory Committee notes that the requirements for certain elements are not presented in the current report of the Secretary-General on revised estimates(A/64/532)
وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات لبعض العناصر ليست مدرجة في التقرير الحالي للأمين العام عن التقديرات المنقحة(A/64/532)
Paragraph 81 of the current report indicated that members of the militia were authorized to use weapons against individuals who offered armed resistance but also against those who had committed serious offences.
وتشير الفقرة ١٨ من التقرير الراهن إلى أن أفراد الميليشيات يملكون تصريحاً باستخدام اﻷسلحة ضد اﻷفراد الذين يبدون مقاومة مسلحة، وإنما أيضاً ضد اﻷشخاص الذين ارتكبوا جرائم جسيمة
The current report builds on the 2nd and 3rd Country Report covering the period 1986-94 which was submitted to the 396th
والتقرير الحالي يستند إلى التقريرين القطريين الثاني والثالث اللذين يغطيان الفترة 1986-1994 وقد قُدِّما إلى الاجتماعين 396
As indicated in paragraph 11 of the current report(A/53/742), the successful execution of the political mandates and the stable and safe environment created by the Transitional Administration facilitated the management and use of the Mission's resources.
وكما هو مبين في الفقرة ١١ من التقرير الحالي A/53/742، فإن التنفيذ الناجح للوﻻيات السياسية والبيئة المستقرة واﻵمنة التي خلقتها اﻹدارة اﻻنتقاليــة أديا إلى تيسير إدارة واستخدام موارد البعثة
Finally, she regretted that the current report, due in June 2001, had been submitted late and noted that the next, third, report was in fact due in June 2005.
وقالت أخيرا إنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير الراهن الذي كان الموعد المحدد لتقديمه حزيران/يونيه 2001؛ كما أشارت إلى أن الموعد المحدد لتقديم التقرير التالي، أو الثالث، هو في الواقع حزيران/يونيه 2005
The Committee took note of the annual overview report of ACC and noted that the current report was an improvement over those of previous years and that it was more comprehensive, analytical and focused on specific issues.
أحاطت اللجنة علما بالتقرير العام السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وﻻحظت أن التقرير الجاري يمثل تحسنا عما كان عليه الحال في تقارير السنوات السابقة وأنه أشمل وأكثر تحليﻻ وأشد تركيزا على مسائل معينة
Mr. Murakami(Japan) said that his delegation had often been critical of UNCTAD reports in the past but fully supported the current report on international trade and development(A/64/177), perhaps because Japan had itself been through difficult times of late.
السيد موراكامي(اليابان): قال إن وفد بلده كثيرا ما انتقد تقارير الأونكتاد سابقا، ولكنه يؤيد تماما التقرير الحالي عن التجارة الدولية والتنمية(A/64/177)، ربما لأن اليابان نفسها مرت بأوقات صعبة مؤخرا
Periodic reports should be no more than 70 pages long and generally should focus on the period between the consideration of the previous report and the current report, using the concluding comments on the previous report as their starting point and highlighting new developments.
وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة
In light of this request, the current report provides information on the activities of the independent expert and the progress of the study since the submission of his report to the sixtieth session of the General Assembly.
وعلى ضوء ذلك الطلب، يقدم التقرير الحالي معلومات عن أنشطة الخبير المستقل والتقدم المحرز في إعداد الدراسة منذ تقديم تقريره إلى الدورة الستين للجمعية العامة
To this end, the UNEP secretariat will present regular progress reports to the Committee of Permanent Representatives and THE Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, of which the current report constitutes the first in the series.
وستقدم أمانة اليونيب، لهذا الغرض، تقارير مرحلية منتظمة إلى لجنة الممثلين الدائمين وإلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والذي يشكل التقرير الراهن أول تقرير في هذه السلسلة
At its 221st meeting, on 9 May, the Committee considered the recommendations of the Working Group of the Whole and decided to include its recommendations in the current report(see paras. 15-278) for consideration by the General Assembly.
في الجلسة 221 المعقودة في 9 أيار/مايو، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياته في التقرير الحالي(انظر الفقرات 15-278) لتنظر فيها الجمعية العامة
the revised recommendation 7 in the current report.
والتوصية 7 المنقحة في التقرير الحالي
At its 226th meeting, on 16 March, the Committee considered the recommendations of the Working Group of the Whole and decided to include its recommendations in the current report(see paras. 16-) for consideration by the General Assembly.
في الجلسة 226 المعقودة في 16 آذار/مارس، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياته في التقرير الحالي(انظر الفقرات 16 إلى-) لتنظر فيها الجمعية العامة
According to previous reports and as affirmed by the Secretary-General ' s current report of 24 November 2003,
ووفقا لما تداولته التقارير الاستقصائية السابقة وأكد عليه التقرير الحالــي للأميــن العام(A/ES-10/248)
In our view, the current report to the General Assembly and the Council ' s occasional rounds of news bulletins and briefings fall far short of any meaningful involvement of the general membership in the decision-making process.
وفـــي رأينا أن التقـــرير الحالـــي المقدم إلى الجمعية العامــة والنشرات اﻹخبارية واﻹحاطات اﻹعﻻميـــة التــــي يقـدمها المجلس بشكل عرضـــي ﻻ تزال بعيدة كل البعـــد عــن تحقيق مشاركة ذات مغزى من جانب العضويـــة العامـــة في عملية صنع القرار
Ms. Chanet, noting with appreciation the current report ' s revised recommendations concerning reservations to treaties, said that it posed far fewer problems for her than the previous text.
السيدة شانيه: في معرض إشارتها مع التقدير إلى التوصيات المنقحة الواردة في التقرير الحالي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن ما سببه لها من مشاكل يقل كثيرا عن النص السابق
At its 9th and 10th meetings, on 18 July, under agenda items 12 and 13, the Meeting considered the current report, including the outcome on agenda items 9(see text under para. 24 below) and 11(see annex).
في الجلستين التاسعة والعاشرة المعقودتين في 18 تموز/يوليه، تحت البندين 12 و 13 من جدول الأعمال، نظر الاجتماع في التقرير الحالي، بما في ذلك النتائج المتعلقة بالبند 9 من جدول الأعمال(انظر النص في الفقرة 24 أدناه) والبند 11(انظر المرفق
A current report suggests that acute gradient-recalled echo(GRD) MRI will improve the detection of axonal injury in grade
يشير تقرير حالي إلى أن التصوير بالرنين المغناطيسي الحاد الذي يتم استدعاؤه بالتدريج بالرنين المغناطيسي(MRD)
Results: 367, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic