DEADLINE in Arabic translation

['dedlain]
['dedlain]
بمهلة
deadline
period
time limit
notice
leeway to meet
الموعد النهائي
الموعد المحدد
الأجل المحدد
كموعد نهائي
الأجل النهائي
موعدا نهائيا
موعداً نهائياً
أخر موعد

Examples of using Deadline in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
New information from one Party on AIJ under the pilot phase was received before the deadline.
وقد وردت معلومات جديدة من أحد الأطراف بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية قبل الأجل النهائي
Deadline for reservation by three orbital positions for satellites,
آخر موعد لحجز ثلاثة مواقع مدارية للأقمار الصناعية,
had requested that the deadline for the submission of draft proposals under item 89 be extended to 1 December 2004.
قطر(باسم مجموعة الـ 77 والصين) طلبت تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 89 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004
Establish a deadline of 31 December 2006 for the collection of the initial Party reports that will be submitted pursuant to Article 15 for consideration by the Conference of Parties at its third meeting, in 2007;
(ب) تحديد 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كموعد نهائي لجميع التقارير الأولية للأطراف التي تقدم طبقاً للمادة 16 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث في عام 2007
The Committee also decided that the deadline to submit further requests for hearing would be Monday, 4 October, at 1 p.m. and that the requests would be processed as documents to be considered at the following meeting.
وقررت اللجنة أيضا أن آخر موعد لتقديم طلبات أخرى لعقد جلسات استماع هو يوم الاثنين 4 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 00/13 وأن تعتبر هذه الطلبات بمثابة وثائق ينظر فيها في الاجتماع التالي
A deadline of 2009 had been proposed for the development of revised reporting guidelines, which would take account of the new common core document, thereby making it easier for States parties to meet their reporting obligations.
وقد اقترح عام 2009 كموعد نهائي لوضع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالإبلاغ التي تضع في الاعتبار الوثيقة الأساسية المشتركة الجديدة وبذا يسهل على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
On 30 September, at the formal request of the Government, the Election Commission agreed to extend the deadline for the submission of candidate lists in order to allow more time for a political compromise to be reached.
وفي 30 أيلول/سبتمبر، وبطلب رسمي من الحكومة، وافقت اللجنة الانتخابية على تمديد الموعد النهائي لتقديم قوائم المرشحين من أجل إتاحة المزيد من الوقت للتوصل إلى تسوية سياسية
Peru, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 3 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties a request for an extension of its deadline.
واعتقاداً من بيرو أنها لن تكون قادرة على ذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 3 نيسان/أبريل 2008، طلباً إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتمديد الأجل المحدد لها
On 7 February 2006, the secretariat transmitted, on behalf of the Committee, the questionnaires to the focal points of all Parties to the Convention with a deadline for submissions of responses to the questionnaire of 3 March 2006.
قامت الأمانة في 7 شباط/فبراير 2006 بالإنابة عن اللجنة بإحالة الاستبيانات إلى نقاط اتصال جميع الأطراف في الاتفاقية مع تحديد موعد 3 آذار/مارس 2006 كموعد نهائي لتقديم الردود على الاستبيان
Croatia, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 2 June 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties(8MSP), a request for an extension of its deadline.
واعتقاداً من كرواتيا أنها لن تكون قادرة على ذلك، قدمت في 2 حزيران/يونيه 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد لها
Thailand, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 3 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline.
واعتقاداً من تايلند أنها لن تستطيع ذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 3 نيسان/أبريل 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الأجل المحدد لها
Chile, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 14 April 2011 to the President of the Tenth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline.
وإذ تعتقد شيلي أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 14 نيسان/أبريل 2011 إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها
Yemen, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 7 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline.
واعتقاداً من اليمن أنه لن يتمكن من القيام بذلك في الموعد المحدد، قدم في 7 نيسان/أبريل 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً لتمديد الموعد المحدد له
Deadline Hollywood.
ديدلاين هوليوود
Deadline Hollywood.
أشارات ديدلاين هوليود
On deadline.
في الموعد المحدد
Deadline Hollywood.
الموعد النهائي هوليوود
Original deadline.
الموعد المحدد الأصلي
Requested Deadline.
الموعد النهائي
Deadline for Complaints.
الموعد النهائي لتقديم الشكاوى
Results: 15212, Time: 0.1118

Top dictionary queries

English - Arabic