DEVELOPMENT PRACTICES in Arabic translation

[di'veləpmənt 'præktisiz]
[di'veləpmənt 'præktisiz]
الممارسات الإنمائية
ممارسات تطوير
بالممارسات الإنمائية
بممارسات التنمية
ممارسات إنمائية
ممارسات تنمية
ممارسات التطوير

Examples of using Development practices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regional, subregional and interregional groupings provided avenues for cooperation and led to more effective and cost-efficient development practices.
وتتيح التجمُّعات الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية سُبلاً للتعاون وتؤدي إلى المزيد من الممارسات الإنمائية الفعّالة والمجدية من حيث التكلفة
The just-concluded special session to review and appraise the Barbados Programme of Action drew attention once more to the serious way in which the small island developing States have accepted their responsibility to integrate sustainable development practices into all aspects of their economic and social activity.
الدورة اﻻستثنائية التي اختتمت للتو ﻻستعراض وتقييم برنامج عمل بربادوس، استرعت اﻻنتباه مرة ثانية إلى الطريقة الجادة التي قبلت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية مسؤوليتها لدمج ممارسات التنمية المستدامة في جميع جوانب أنشطتها اﻻقتصادية واﻻجتماعية
The impact of disasters on the loss of lives, property and livelihoods continues to escalate, owing to unsound development practices, rapid urbanization, degraded environmental assets and large numbers of vulnerable people, particularly the poor.
ما زال أثر الكوارث من حيث فقدان الأرواح والممتلكات وسبل كسب العيش يتصاعد، الأمر الذي يعزى إلى الممارسات الإنمائية غير السليمة، والتوسع الحضري السريع، وتدهور الأصول البيئية، والعدد الكبير من الأشخاص المعرضين للخطر، لا سيما الفقراء
As a member of the executive bodies of the United Nations Development Programme(UNDP), the United Nations Population Fund, UNICEF, UNESCO and the Food and Agriculture Organization, we are committed to setting global norms and standards in development practices.
وبوصف بنغلاديش عضوا في الهيئات التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف واليونيسكو ومنظمة الأغذية والزراعة، فإننا ملتزمون بوضع القواعد والمعايير العالمية في ممارسات التنمية
In addition to policy advisory services within the development practices, with regional programme management functions and services shared region-wide, the regional centres are being strengthened with management services deployed to enhance the capacity and performance of country offices.
وبالإضافة إلى الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات ضمن الممارسات الإنمائية، ومع تقاسم مهام وخدمات إدارة البرامج الإقليمية على نطاق المنطقة، تعزز المراكز الإقليمية الآن بخدمات إدارية مقدمة لتحسين قدرة المكاتب القطرية وأدائها
At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States called on the United Nations system to improve the management of its facilities and operations by taking into account sustainable development practices, building on existing efforts and promoting cost-effectiveness.
وخلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، دعت الدول الأعضاء منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين إدارة مرافقها وعملياتها من خلال مراعاة ممارسات التنمية المستدامة والاستفادة من الجهود الحالية وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة
In addition to providing policy advisory services in the development practices- with management function of the regional programmes and services shared within each region- these centres are being strengthened to enhance country office capacity and performance.
وبالإضافة إلى تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة في الممارسات الإنمائية- مع المشاركة في كل منطقة في وظيفة إدارة البرامج والخدمات الإقليمية- تُعزز هذه المراكز الآن لتحسين قدرات المكاتب القطرية وأدائها
revealing how risk is linked to unsound development practices and growth in economic and population exposure.
في العديد من البلدان، وكشفت أن الخطر يرتبط بالممارسات الإنمائية غير السليمة وبزيادة تعرّض الاقتصاد والسكان
Special attention must also be paid to ensure that development practices do not exacerbate inequalities within societies and perpetuate the poverty trap by leaving the poor with land that is more at risk when natural
وينبغي أيضا الحرص بشكل خاص على كفالة ألا تؤدي الممارسات الإنمائية إلى تفاقم التفاوتات داخل المجتمعات وإدامة الفقر يترك الفقراء يعيشون في الأراضي الأكثر عرضة للمخاطر عند حدوث كوارث طبيعية مثل الفيضانات
The WIDE of the Special Unit serves as the electronic platform for the broad dissemination of information on innovative development practices, experts, experiences and institutions in the South.
وتعمل شبكة المعلومات من أجل التنمية التابعة للوحدة الخاصة بمثابة منبر إلكتروني لنشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الإنمائية المبتكرة وخبراء الجنوب وخبراته ومؤسساته على نطاق واسع
Development practices tend to move away from isolated and ad hoc interventions and towards more programmatic approaches which promote long-term planning, coordinated cross-sectoral coordination, integrated financing schemes and a better linkage between priority setting, resources allocation and impact assessment.
(ج) وجود ممارسات إنمائية تتجه نحو الانتقال من عمليات التدخل المعزولة والإفرادية إلى نُهُج مبرمجة من شأنها أن تعزز التخطيط الطويل الأمد، والتنسيق الشامل للقطاعات، ونظم التمويل المتكاملة، وأن تحسن الربط بين عناصر تحديد الأولويات وتخصيص الموارد وتقييم التأثير
Sport should be positioned, instead, as a highly effective tool in a broader toolkit of development practices, and should be applied in a holistic and integrated manner with other interventions and programmes to achieve optimal results.
بل ينبغي اعتبار الرياضة أداة بالغة الفعالية ضمن مجموعة أوسع من الممارسات الإنمائية، وينبغي استخدامها بطريقة كلية ومتكاملة مع التدخلات والبرامج الأخرى من أجل تحقيق نتائج مثلى(
United Nations efforts to integrate sport for development and peace will be further enhanced by awareness-raising and advocacy aimed at more comprehensive development practices.
الديناميات الإيجابية لجهود الأمم المتحدة لإدماج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ستحظى بمزيد من التعزيز من خلال الارتقاء بمستوى الوعي والتأييد الهادفين إلى ممارسات إنمائية أكثر شمولية
External assistance for the building of requisite infrastructure and national capacity-building, including human and institutional capacity, and for facilitating access to information on sustainable development practices and the transfer of environmentally sound technologies is crucial for small island developing States to effectively attain the goals of the Programme of Action.
وتعد المساعدة الخارجية لبناء الهيكل اﻷساسي الﻻزم والقدرة الوطنية، بما في ذلك القدرة البشرية والمؤسسية، وتيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بممارسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أمورا حاسمة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ليتسنى لها بلوغ أهداف برنامج العمل بصورة فعالة
The Development Practices Program.
وسيقوم البرنامج ممارسات التنمية
Low impact development practices to protect water resources.
ممارسات التنمية ذات التأثير المنخفض لحماية الموارد المائية
More sustainable development practices are advantageous and necessary.
إن ممارسات التنمية المستدامة هي الأكثر إفادة وضرورية
UNDP has a role in fostering sustainable development practices.
ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي دور في تعزيز ممارسات التنمية المستدامة
Ii Social and economic development practices 98 -107 19.
ممارسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية 98-107 22
General note on local business development practices.
لمحة عن الممارسات في مجال تطوير الشركات المحلية
Results: 14328, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic