DOES NOT MODIFY in Arabic translation

[dəʊz nɒt 'mɒdifai]
[dəʊz nɒt 'mɒdifai]
لا تعديل
لا يعدل
لا يغير
لا نقوم بتعديل
لا تغير
لا تعدّل

Examples of using Does not modify in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 3 bis does not modify in any way the rights and obligations set forth in the Charter of the United Nations.
عﻻوة على ذلك ﻻ تغير الفقرة ٣ مكررا" بأي شكل من اﻷشكال حقوق والتزامات الدول المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة
The reservation does not modify the provisions of the treaty for the other parties to the treaty inter se.
ﻻ يغيﱢر التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة في عﻻقاتها فيما بينها
A passive attack is one where an attacker simply records all data passing over the network but does not modify or inject any new data.
الهجوم السلبي هو ذلك الهجوم الذي يقوم فيه المهاجم ببساطة بتسجيل جميع البيانات التي تمر عبر الشبكة ولكن بدون تعديل أو حقن أي بيانات جديدة
A subscriber can not delete his/ her account independently by any means and does not modify the user name of his/ her account, because the account has been suspended for financial and other users' rights, which can be revoked at any time.
لا يمكن للمشترك حذف حسابه من مستقل بأي وسيلة ولا تعديل اسم المستخدم لحسابه، بسبب تعلق الحساب بأمور مالية وحقوق مستخدمين آخرين يمكن الرجوع لها في أي وقت
This instrument does not modify the rights or obligations of the carrier,
لا يغير هذا الصك حقوق
obtained directly from Realtek High Definition Audio Driver website, and does not modify it in any way.
والحصول عليها مباشرة من خلال موقع المالك الأصلى للمنتج Realtek High Definition Audio Driver, ولا نقوم بتعديلها على أى حال
Article 21, paragraph 2 of the Vienna Conventions provides that:" The reservation does not modify the provisions of the treaty for the other parties to the treaty inter se.".
تنص الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا صراحة على ما يلي:" لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها
In the first place, while international labour conventions are obviously adopted under very specific circumstances, they are nevertheless treaties between States, and the participation of non-governmental representatives in their adoption does not modify their legal nature;
أولاً، في حين أن اتفاقيات العمل الدولية تُعتمد في ظروف محددة تماماً، فإنها، مع ذلك، معاهدات بين دول ولا تغير مشاركة الممثلين غير الحكوميين اعتمادها من طبيعتها القانونية
In the commentary, the Commission stated that a reservation" does not modify the provisions of the treaty for the other parties,
لا يغير من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها
In the first place, while international labour conventions are obviously adopted under very specific circumstances, they are nevertheless treaties between States, and the participation of non-governmental representatives in their adoption does not modify their legal nature;
فأولا، مما لا شك فيه أن اتفاقيات العمل الدولية توضع في ظروف خاصة تماما، غير أنها معاهدات بين الدول ولا تغير مشاركة الممثلين غير الحكوميين فيها من طبيعتها القانونية شيئا
(3) A court may reformulate the interim measure to the extent necessary to conform the measure to its procedural law, provided that the court does not modify the substance of the interim measure.
(3) يجوز للمحكمة اعادة صوغ التدبير المؤقت بقدر ما يلزم لجعل التدبير متفقا مع قانونها الاجرائي، شريطة ألا تغير المحكمة جوهر التدبير المؤقت
Does not modify the provisions of the treaty for the other parties, inter se,
لا يغيّر من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها
Answer: The draft PPWT does not modify the provisions of international law that relate to the right to self-defence, which is an important sovereign right of every State.
الرد: لا يعدّل مشروع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي أحكام القانون الدولي المتعلقة بالحق في الدفاع عن النفس، وهو حق سيادي هام لكل دولة من الدول
This is precisely the case of the 2006 report, the perusal of which demonstrates that it has no direct legal effect and does not modify national laws or practices in any way.
وهذا بالضبط حال تقرير عام 2006، الذي تظهر قراءته أنه لا ينطوي على أي أثر قانوني مباشر ولا يعدِّل القوانين والممارسات الوطنية بأي شكل
This also means that guideline 4.2.5 is without effect on the normal operation of the reservation in the relations among the other parties(whose obligations it does not modify); this is the meaning of the phrase" the content of the obligations of the parties other than the author of the reservation remains unaffected" at the end of the first sentence of guideline 4.2.5.
وهذا يعني كذلك أن المبدأ التوجيهي 4-2-5 ليس له أثر على المفعول الطبيعي للتحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى(التي لا يعدل التحفظ التزاماتها)()؛ وهذا هو المقصود بعبارة" لا يتأثر مضمون التزامات الأطراف خلاف صاحب التحفظ" الواردة في نهاية الجملة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-2-5
It does not modify any system files.
لم تقم بتعديل أي ملفات النظام
S website, and does not modify it in any way.
ولا تعديله بأي شكل من الأشكال
The point that the reservation does not modify" the provisions of the treaty" but their legal effect.
التحفظ لا يُعدّل" أحكام المعاهدة" وإنما أثرها القانوني
Our download manager distributes the original unmodified software, obtained directly from AresGalaxy's website, and does not modify it in any way.
مدير التحميل لدينا يوزع البرنامج الأصلي معدلة الحصول عليها مباشرة من موقع على شبكة الإنترنت AresGalaxy، ولا تعديله بأي شكل من الأشكال
If such a woman does not modify her behavior, she should be considered un-Canadian and as such should not be admitted to citizenship.
إذا لم يكن لمثل هذه المرأة تعديل سلوكها، وقالت انها ينبغي النظر من الامم المتحدة والكندية وعلى هذا النحو يجب أن لا يتم قبولهم في المواطنة
Results: 782, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic