DRAFT RESOLUTION SEEKS in Arabic translation

[drɑːft ˌrezə'luːʃn siːks]

Examples of using Draft resolution seeks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the third preambular paragraph of the draft resolution seeks to consolidate the definition that illicit brokering activities encompass not only conventional weapons but also" materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery".
غير أن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار تسعى إلى توطيد التعريف المتمثل في أن أنشطة السمسرة غير المشروعة لا يشمل الأسلحة التقليدية فحسب، بل أيضا" المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
Furthermore, in the operative part, the draft resolution seeks, on one hand, the views of Member States and yet, on the other hand-- even before receiving the views of States-- it requests the establishment of a group of governmental experts, which seems contradictory and, indeed, prejudges the views of Member States.
وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس مشروع القرار في منطوقه آراء الدول الأعضاء، من ناحية، غير أنه- حتى قبل أن يحصل على آراء الدول- يطلب إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين، مما يبدو متناقضا، بل ويستبق آراء الدول الأعضاء
But the draft resolution sponsored by the United States and other countries is aimed at actively involving the United Nations in the whole electoral process- before, during and after elections- as well as in the so-called democratization process. Furthermore, the draft resolution seeks to establish a link between the United Nations and agencies that have no such authorization. This is not in keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter.
ولكن مشروع القرار الذي قدمته الوﻻيات المتحدة وبلدان أخرى يرمي إلى تدخل اﻷمم المتحدة النشط في العملية اﻻنتخابية، بكليتها- قبـــل اﻻنتخابات، وخﻻلها، وبعدها- فضﻻ عما يسمى بعملية إضفاء الطابع الديمقراطي، عﻻوة على ذلك، يسعى مشروع القرار إلى إقامة صلة بين اﻷمم المتحدة والوكاﻻت التي ﻻ تتمتع بهذا اﻹذن، اﻷمر الذي ﻻ يتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة
Given that the draft resolution seeks a nuclear-weapon-free world, we would have
ونظرا لأن مشروع القرار يسعى إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، كنا نفضل
Pakistan shares the long-term objectives that the draft resolution sought to achieve.
وتتشاطر باكستان الأهداف الطويلة الأجل التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها
The draft resolution sought a universal ban on human reproductive cloning.
فمشروع القرار يرمي إلى فرض حظر عالمي على استنساخ البشر لأغراض التكاثر
Furthermore, the draft resolution sought to address nuclear non-proliferation at both the regional and subregional levels.
وفضﻻ عن ذلك يسعى مشروع القرار إلى تناول عدم اﻻنتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
The draft resolution sought to fulfil that recommendation,
ويسعى مشروع القرار إلى تحقيق هذه التوصية،
The draft resolution sought to start a process that would make it possible to accelerate the implementation and follow-up of Agenda 21 in the coming years.
ويسعى مشروع القرار إلى البدء بعملية تجعل من الممكن الإسراع بتنفيذ ومتابعة جدول أعمال القرن 21 في السنوات القادمة
The draft resolution sought to advance efforts to fight extreme poverty, and all Member States were invited to sponsor the resolution..
ويسعى مشروع القرار إلى النهوض بالجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع، وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تصبح من مقدمي مشروع القرار
The draft resolution sought to affirm the importance of the development and preservation of the cultural heritage of all peoples in an international climate of peace, tolerance and mutual respect.
ومشروع القرار يسعى إلى تأكيد مدى أهمية وصون التراث الثقافي لجميع الشعوب في ظل مناخ دولي يتميز بالسلام والتسامح وتبادل الاحترام
The draft resolution sought to address the question of protection of migrants in a comprehensive manner and from a human rights perspective.
فقال إن مشروع القرار يسعى لمعالجة مسألة حماية المهاجرين على نحو شامل ومن منظور حقوق الإنسان
The draft resolution sought to address legitimate concerns and condemned instances of discrimination and intolerance against individuals on the grounds of religion or belief.
وأشارت إلى أن مشروع القرار يسعى إلى معالجة الشواغل المشروعة ويدين أشكال التمييز والتعصب ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد
The draft resolution sought to keep pace with developments that could have an impact on the functioning of national human rights institutions.
وأضاف أن مشروع القرار يسعى إلى مواكبة التطورات التي يمكن أن يكون لها تأثير على سير عمل المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
It therefore noted with concern that the draft resolution sought to make the arrangement permanent.
وتلاحظ مع ذلك بقلق أن مشروع القرار يسعى إلى جعل هذا الترتيب دائما
The draft resolution sought to address that problem by stressing the importance of human rights learning, as opposed to merely education.
وقال إن مشروع القرار يسعى إلى تدارك المشكلة بالتأكيد على أهمية التعلُّم في مجال حقوق الإنسان، مقابل مجرد التعليم
We shall be circulating a draft resolution seeking just that- and no more- in the course of the coming days.
وسنقوم بتعميم مشروع قرار يسعى إلى ذلك فحسب- ﻻ أكثر- في بحر اﻷيام المقبلة
The draft resolution sought to develop a perspective of balance between humans and nature that would allow for sustainability of life as a whole.
يتوخى مشروع القرار وضع منظور التوازن بين البشر والطبيعة يسمح باستدامة الحياة ككل
My delegation is pleased to be a sponsor of a draft resolution seeking the granting of observer status in the United Nations for the International Seabed Authority.
ويسر وفد بلدي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يلتمس منح مركز المراقب في اﻷمم المتحدة للسلطة الدولية لقاع البحار
Mr. Dapkiunas(Belarus) said that the draft resolution sought to challenge idleness of mind, hypocritical self-gratification and outright prejudice.
السيد دابكيوناس(بيلاروس): قال إن مشروع القرار يهدف إلى تحدي خمول الفكر وإرضاء الذات عن طريق النفاق والتحيز المباشر
Results: 45, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic