DRAFT RESOLUTION PRESENTED in Arabic translation

[drɑːft ˌrezə'luːʃn pri'zentid]
[drɑːft ˌrezə'luːʃn pri'zentid]
مشروع القرار الذي قدمت
مشروع القرار المقدم
مشروع القرار المعروض
مشروع القرار الذي قدم
مسودة قرار قدمت

Examples of using Draft resolution presented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The preposterous nature of the draft resolution presented today is highlighted by the fact that it pretends to seek guidance from the International Court of Justice on the very issues on which the General Assembly has already determined its response.
إن الطابع المنافي للعقل لمشروع القرار المقدم اليوم يؤكده تظاهره بأنه يلتمس التوجيه من محكمة العدل الدولية بشأن نفس المسائل التي سبق أن قررت الجمعية العامة استجابتها لها
We note, though, that the language on Iraqi compliance with relevant United Nations Security Council resolutions contained in operative paragraph 7 of the draft resolution presented today does not accurately reflect the current situation.
بيد أننا نﻻحظ أن الصيغة المستخدمة عن امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة والــواردة فــي الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المعروض اليوم ﻻ تعبر تعبيرا دقيقا عـــن الحالـــة الراهنة
Thus, the draft resolution presented this year adopted the wording of the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation,
وبالتالي فإن مشروع القرار المقدم هذا العام اتبع صياغة إعلان باماكو فيما يتعلق بالموقف الأفريقي المشترك تجاه الانتشار والتداول
In that context, Spain believes it is important, among other things, to pursue the considerations reflected in the draft resolution presented by the delegation of the Islamic Republic of Iran on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations(A/60/L.6).
وفي هذا السياق، ترى إسبانيا أن من المهم، في جملة أمور، متابعة الاعتبارات الواردة في مشروع القرار الذي قدمه وفد جمهورية إيران الإسلامية بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات(A/60/L.6
I wish to refer to the draft resolution presented by the New Agenda Coalition in document A/C.1/65/L.25, entitled" Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments".
وأود أن أشير إلى مشروع القرار الذي قدمه ائتلاف البرنامج الجديد في الوثيقة A/C.1/65/L.25، المعنون" نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي
rights council should be, Viet Nam considers the draft resolution presented by the President a balanced compromise text.
يتخذه مجلس حقوق الإنسان، فإن فييت نام ترى أن مشروع القرار الذي قدمه الرئيس يمثل نصا توافقيا متوازنا
Let me now introduce the draft resolution presented by the 27 members of the European Union on assistance to the Palestinian people, which has been shared with Member States.
اسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الذي قدّمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وقد تم تشاطره مع الدول الأعضاء
The States members of MERCOSUR and associated States support the draft resolution presented annually by Colombia, South Africa and Japan, entitled" Illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects".
وتؤيد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها مشروع القرار الذي تقدمه كل سنة جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان، المعنون" الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
On 31 July, the Council unanimously adopted a draft resolution presented by France renewing the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for one month(resolution 1697(2006)).
واعتمد المجلس بالإجماع، في 31 تموز/يوليه، مشروع قرار قدمته فرنسا يجدد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة شهر واحد(القرار 1697(2006)
A draft resolution presented by the non-aligned members welcomed the recommendations of the Security Council mission to Bosnia and Herzegovina, and proposed expanding the safe area regime to include the city of Sarajevo,“and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Žepa, Goražde and Bihać”.
ورحب مشروع قرار تقدم به أعضاء حركة عدم اﻻنحياز بتوصيات بعثة مجلس اﻷمن إلى البوسنة والهرسك، واقترح توسيع نظام المناطق اﻵمنة ليشمل مدينة سراييفو و" المناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة بلدات توزﻻ، وجيبا، وغوراجدة، وبيهاتش
The Bolivarian Republic of Venezuela strongly embraces the sovereignty, independence and dignity of nations, and therefore we strongly support the draft resolution presented by our sister Republic of Cuba(A/65/L.3), which again demands the suspension of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States on Cuba.
وإن جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعتز بسيادة الأمم واستقلالها وكرامتها وبالتالي فإننا نؤيد بقوة مشروع القرار الذي قدمته شقيقتنا جمهورية كوبا A/65/L.3، الذي يطالب مرة أخرى برفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
For all these reasons, I should like to state that my delegation requests that the draft resolution presented by the President of the General Assembly on this subject be adopted by acclamation as testimony of our faith in a more humane and just world, and that we be inspired by the new needs of the United Nations.
فلكل هذه الأسباب، أود أن أعلن أن وفدي يطالب باعتماد مشروع القرار الذي قدمه رئيس الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع بالإجماع كشهادة على إيماننا بعالم أكثر إنسانية وعدلا، وبأننا نستلهم الاحتياجات الجديدة للأمم المتحدة
My delegation welcomes the draft resolution presented by Chile on the report of the IAEA for 2006. We support this draft resolution, in conformity with the African Group ' s position as expressed to the General Assembly by the representative of Benin.
ويرحب وفد السودان بمشروع القرار الذي تقدم به ممثل شيلي حول تقرير الوكالة لعام 2006 أمام الجمعية العامة، ويؤكد السودان دعمه لمشروع القرار، تمشيا مع الموقف الذي تبنّته المجموعة الأفريقية والذي عبر عنه ممثل دولة بنن أمام هذه الجمعية
While her delegation recognized that the draft resolution presented the policy objectives of countries advocating the abolition of the death penalty, it affirmed that
وعلى الرغم من أن وفد بلدها يدرك أن مشروع القرار يعرض أهداف السياسة للبلدان التي تدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فإنه يؤكد
Furthermore, the Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations, upon instructions from the Government, conveyed to all members of the Security Council, on 20 April 2004, a Memorandum with specific proposals to be reflected in the draft Resolution presented to the Council.
إلى ذلك، قامت البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة، بناء على تعليمات من الحكومة، بإرسال مذكرة إلى جميع أعضاء مجلس الأمن، في 20 نيسان/أبريل 2004، تتضمن مقترحات محددة سترد في مشروع القرار الذي سيقدم إلى مجلس الأمن
The revised paper had two purposes: to reflect the emerging trend of opinion by incorporating various views on the earlier version expressed by delegations in the Ad Hoc Committee and the Working Group and to provide a basis for discussion and reflection on the draft resolution presented in 2008, in particular with regard to the possibility of adding some specific clauses on international cooperation.
وأضافت أن الورقة المنقحة كان لها غرضان: أن تعكس اتجاه الرأي الذي أخذ في الظهور بتضمين وجهات النظر المختلفة بشأن النسخة السابقة التي أعربت عنها الوفود في اللجنة المخصصة وفي الفريق العامل، وأن تكون أساسا للمناقشة والتفكير بشأن مشروع القرار المقدم في عام 2008، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية إضافة بعض الأحكام الخاصة المتعلقة بالتعاون الدولي
That a decision on the draft resolution presented to the Security Council be postponed until Libya '
إرجاء البت في مشروع القرار المعروض على مجلس اﻷمن ريثما تنتهي السلطات القانونية
Likewise, the draft resolution presented by the delegation of Bangladesh on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children( A/60/L.5) and the draft resolution presented by the delegation of the Philippines on the promotion of interreligious dialogue and cooperation for peace( A/60/L.4) are highly valuable and demonstrate the crucial importance of the issue under our consideration and the need to defend those values, which Spain shares and actively promotes.
وبالمثل، فإن مشروع القرار الذي قدمه وفد بنغلاديش بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم(A/60/L.5)، ومشروع القرار الذي قدمه وفد الفلبين بشأن تشجيع الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام(A/60/L.4)، لهما قيمة كبيرة ويدللان على الأهمية الحاسمة للمسألة قيد نظرنا والحاجة إلى الدفاع عن تلك القيم، التي تتشاطرها إسبانيا وتدافع عنها بهمة
The fact that a majority of NAM member States sponsored the draft resolution presented earlier this year to the Security Council,
إن مشاركة أغلبية الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في تقديم مشروع القرار الذي طرح في مجلس الأمن في وقت سابق هذا العام(S/2011/24) والذي يدعو إلى الوقف الفوري
The draft resolution presented by Syria to the Security Council on 29 December 2003 on behalf of the Group of Arab States was among the latest initiatives in that regard. It called for ridding the Middle East of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the context of collective international supervision and the United Nations.
وكان آخر هذه المبادرات مشروع القرار الذي تقدمت به سوريا باسم المجموعة العربية إلى مجلس الأمن، في 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، لإخلاء المنطقة من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وذلك في إطار رقابة دولية جماعية وتحت إشراف الأمم المتحدة، وبما يعزز دور الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف المتعلقة بمسائل نزع السلاح
Results: 59, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic