FIGURES INDICATE in Arabic translation

['figəz 'indikeit]
['figəz 'indikeit]
تشير الأرقام إلى
تشير اﻷرقام
الأرقام تبين

Examples of using Figures indicate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The figures indicate that the population growth rate for the Republic of Mauritius during the period 2005 to 2010 was 0.7 per cent, lower than the estimated world population growth rate of 1.2 per cent.
وتشير الأرقام إلى أن معدل النمو السكاني بجمهورية موريشيوس خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2010 بلغ 0.7 في المائة، بما يقل عن المعدل التقديري للنمو السكاني العالمي البالغ 1.2 في المائة
How do we reconcile the overwhelmingly positive feedback women gave about the programme with their poor small business outcomes? One explanation may lie in the risky business environment: government figures indicate that less than one third of all nascent small businesses in Australia reach an operational state within the first three years.
والسؤال الذي يطرح نفسه الآن: كيف لنا الموازنة بين ردود الفعل الإيجابية التي أبدتها النِّساء بشأن البرنامج والنتائج الضعيفة التي تعود عليهن بعد تخرجهن؟ قد تكمن إحدى الإجابات عن هذا السؤال في بيئة الأعمال الخطرة، إذ تشير الإحصاءات الحكومية إلى بلوغ أقل من ثُلث جميع المشروعات الصغيرة الناشئة في أستراليا للوضع التشغيلي خلال السنوات الثلاث الأولى
Burnt clay figures indicate their proficiency in ceramics. Aztec.
أرقام الطين المحروق وتشير مهاراتهم في السيراميك. ازتيك
A/ Figures indicate actual and expected number of staff on board.
أ اﻷرقام تشير الى اﻷعداد الفعلية واﻷعداد المتوقعة للموظفين الموجودين في الخدمة
These figures indicate a substantial net outflow in this period.
وتبين هذه الأرقام تدفقاً صافياً كبيراً إلى الخارج في هذه الفترة
Recent figures indicate that Malaysia is on the road to recovery.
وتشير آخر الأرقام إلى أن ماليزيا في سبيلها إلى الانتعاش
These figures indicate that unemployment is not yet prevalent on any great scale.
وتشير هذه اﻷرقام الى أن البطالة لم تنتشر بعد على نطاق واسع
These figures indicate the huge untapped economic potential among the female workforce.
تُدلِّل هذه الأرقام على الإمكانات الاقتصادية الضخمة غير المستغلة في القوة العاملة النسائية
These figures indicate an improvement in the status of implementation of this obligation.
وتشير هذه الأرقام إلى حدوث تحسن في حالة تنفيذ هذا الالتزام
These figures indicate the urgent need to develop new technologies in mine clearance.
وتوضح هذه اﻷرقام الحاجة الملحة ﻻستحداث تكنولوجيات جديدة في مجال إزالة اﻷلغام
The comparative figures indicate that the situation of male workers is more favourable.
تشير الأرقام النسبية إلى أن حالة العمال أكثر مواتاة
B Negative figures indicate credits being carried forward towards 2007(Euro1,280,226).
(ب) الأرقام السالبة تعبر عن مبالغ دائنة مرحلة إلى الفترة 2007(226 280 1 يورو
These figures indicate problems in retaining monitoring and evaluation staff within the professional area.
وتشير هذه الأرقام إلى وجود مشاكل في الاحتفاظ بموظفي الرصد والتقييم داخل المجال الفني
These figures indicate that apprenticeships are declining as a mode of entry into employment.
وتشير هذه الأرقام إلى أن التمهّن في انخفاض كطريقة للدخول إلى عالم العمل
As the IMSMA figures indicate, South Kordofan state has the highest level of contamination.
وعلى النحو الذي تشير إليه أرقام نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام، سجلت ولاية جنوب كردفان أعلى معدل للتلوث
The latest figures indicate that 400,000 people volunteer every year in Hungary through various organizations.
وتشير الأرقام الأخيرة إلى أن 000 400 شخص يتطوعون كل عام في هنغاريا عن طريق منظمات مختلفة
Provisional figures indicate that some 380,000 asylum applications were rejected as opposed to 515,000 in 1993.
وتشير اﻷرقام المؤقتة إلى أن نحو ٠٠٠ ٠٨٣ طلب للجوء قد رفضت مقابل ٠٠٠ ٥١٥ طلب في ٣٩٩١
These figures indicate that the number of graduates in science has more than doubled in Malta.
تشير هذه الأرقام إلى أن عدد الخريجين في العلوم تضاعف أكثر من مرتين في مالطة
These figures indicate the extent to which chemicals have become an integral part of modern life.
وتبين هذه الأرقام إلى أي مدى أصبحت المواد الكيميائية جزءاً لا يتجزأ من الحياة الحديثة
These figures indicate that the authorities have taken action to stem smuggling in this high-risk area.
وتبين هذه اﻷرقام أن السلطات قد اتخذت اجراءات ﻻيقاف التهريب في هذه المنطقة التي يزيد فيها خطره
Results: 1444, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic