FORCED RETURN in Arabic translation

[fɔːst ri't3ːn]
[fɔːst ri't3ːn]
الإعادة القسرية
العودة القسرية
عودة قسرية
اﻹعادة القسرية
refoulement
forced repatriation
forced return
إعادة قسرية
العودة الجبرية
ترحيل القسري

Examples of using Forced return in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee of Ministers adopted 20 guidelines on forced return.
وقد اعتمدت اللجنة الوزارية عشرين مبدأ توجيهيا بشأن الإعادة القسرية(
Comparative Study on Best Practices in the Field of Forced Return Monitoring.
دراسة مقارنة حول الممارسات الفضلى في مجال رصد العودة القسرية
She expressed grave concern at reports of forced return of refugees.
وأعربت عن قلقها البالغ إزاء تقارير عن الإعادة القسرية للاجئين
Their forced return would therefore constitute a violation by Sweden of the Convention.
وبناء على ذلك، فإن إعادتهم قسريا ستشكل انتهاكا لﻻتفاقية من جانب السويد
Many do not know if there is any difference between voluntary and forced return.
لا يعلم الكثيرون ما إذا كان هناك فرق بين العودة الطوعية والعودة القسرية
It also stressed the need to prevent the forced return of these witnesses to Uzbekistan.
كما أكد التقرير ضرورة الحيلولة دون إجبار هؤلاء الشهود على العودة إلى أوزبكستان
Forced return to his own country would condemn him to an intolerable fate.
ومن شأن عودته الجبرية إلى بلاده أن تحكم عليه بمصير لا يحتمل
They claim that their forced return to Peru would violate article 3 of the Convention.
يدعي مقدما البﻻغ أن إرجاعهما القسري إلى بيرو يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اﻻتفاقية
His forced return would therefore constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention.
ولهذا فإن إرغامه على العودة سيشكل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من الاتفاقية
He asked the High Commissioner what he thought about the forced return of certain Iraqi refugees.
ومن المطلوب من المفوض السامي أن يبدي رأيه في العودة الإجبارية لبعض اللاجئين العراقيين
Her forced return would therefore constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention.
ولذلك، ستشكل إعادتها القسرية انتهاكاً من جانب السويد للمادة 3 من الاتفاقية
They also need a specific guarantee against forced return to places dangerous to their health and/or safety;
وهم يحتاجون أيضاً ضماناً خاصاً ضد العودة القسرية الى أمكنة بها خطر على صحتهم و/أو سﻻمتهم
She claims that her forced return to Peru would be a violation by Venezuela of article 3 of the Convention.
وتدعي أن إرجاعها القسري الى بيرو سيكون انتهاكا من قبل فنزويﻻ للمادة ٣ من اﻻتفاقية
The author claims that his forced return to Zaire would be in violation of article 3 of the Convention.
ويدعي مقدم البﻻغ أن إعادته قسرا الى زائير ستكون انتهاكا للمادة ٣ من اﻻتفاقية
The Sudan was implementing a policy of exclusively voluntary return; there had not been any cases of forced return.
ويطبق السودان سياسة للعودة الطوعية، ولم تقع أي عودة قسرية
The author maintained that her forced return to Peru would place her in danger of being subjected to torture.
أكدت مقدمة البﻻغ أن إعادتها القسرية الى بيرو سيعرضها لخطر اﻹخضاع للتعذيب
Victims of trafficking are not subjected to deportation or forced return but are provided with the necessary support and assistance.
ولا يخضع ضحايا الاتجار للترحيل أو العودة القسرية بل يتم تزويدهم بما يلزمهم من دعم ومساعدة
said that the forced return of migrants constituted a gross violation of human rights.
قال إن إعادة المهاجرين بالإكراه تشكِّل انتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان
The author claims that his forced return to Zaire would lead to him being killed because of his political activities.
يقول مقدم البﻻغ إن إعادته الى زائير بالقوة ستتسبب في مقتله ﻷنشطته السياسية
He claimed that his forced return to China would constitute a violation by Australia of article 3 of the Convention.
ويدَّعي صاحب الشكوى أن إعادته القسرية إلى الصين ستُشكل خرقاً من جانب أستراليا للمادة 3 من الاتفاقية
Results: 3523, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic