GIVEN PRIORITY in Arabic translation

[givn prai'ɒriti]

Examples of using Given priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since 2002, it has given priority to applications from low-income female heads of households under the age of 65 years.
ومنذ عام 2002، تم منح الأولوية من بين جميع الطلبات لطلبات النساء رئيسات المنازل، وذوات الدخل المنخفض، والأقل من 65 عاماً
Thailand has traditionally given priority to women '
ولقد دأبت تايلند على إعطاء الأولوية إلى تطور المرأة
His country had, since independence, given priority to women ' s issues, encouraging women to study and to participate fully in Government and the private sector.
وأردف قائﻻ إن بلده قد أعطت اﻷولوية منذ استقﻻلها لقضايا المرأة، وشجعت المرأة على الدراسة والمشاركة بالكامل في الحكومة وفي القطاع الخاص
Basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority.
وستعزز البنية التحتية الأساسية في المناطق الفقيرة، وستولى الأولوية لتطوير المرافق التعليمية والثقافية ومرافق الإصحاح
The Government has consistently given priority to the education sector since its assumption of State responsibilities.
دأبت الحكومة على إعطاء أولوية لقطاع التعليم منذ أن تولت مسؤولياتها
Security Council resolution 1373(2001) placed on Member States with extreme seriousness and had given priority to the full implementation of that resolution at the national and international levels.
التي تتحمل بها الدول الأعضاء بأقصى قدر من الجدية قد أعطت الأولوية إلى التنفيذ الكامل لذلك القرار على الصُعُد الوطنية والدولية
Bangladesh had been hosting Myanmar refugees, a situation that had been given priority under the Global Plan of Action for 2009-2011 launched by UNHCR in 2008.
بنغلاديش تستضيف منذ أكثر من عقدين لاجئين من ميانمار، وهي حالة ُمنحت الأولوية بموجب خطة العمل العالمية للفترة من 2009 إلى 2011 التي أطلقتها المفوضية في عام 2008
Paragraph 4 took note of the assurances given by the Secretariat that the matter of reimbursement of outstanding dues to the troop-contributing countries would be given priority when settling the unliquidated obligations of the Transitional Authority prior to its liquidation.
وتحيط الفقرة ٤ علما بالتأكيدات التي قدمتها اﻷمانة العامة بأن مسألة رد المستحقات غير المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات ستولى أولوية عند تسوية اﻻلتزامات غير المصفاة للسلطة اﻻنتقالية قبل تصفيتها
The Republic of Belarus had heeded the advice the Committee had given it during consideration of the initial report and had given priority to the inclusion in the Constitution of provisions of the Convention which had not existed in the previous Constitution.
وجمهورية بيﻻروس قد عملت بالمشورة التي قدمتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير اﻷولي، ومن ثم، فقد أعطت اﻷولوية لموضوع تضمين الدستور أحكام اﻻتفاقية التي لم تكن واردة في الدستور السابق
In response to a request from the Timorese Government, screening of PNTL members of the Rapid Intervention Unit was given priority to ensure the co-location of screened and re-trained officers from this Unit with UNMIT formed police units before the elections.
واستجابة لطلب من الحكومة التيمورية، تم إيلاء الأولوية لفرز أفراد وحدة التدخل السريع التابعين للشرطة لكفالة اشتراك الضباط الذين تم فرزهم وإعادة تدريبهم من هذه الوحدة مع وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة قبل إجراء الانتخابات
total of 1,732 outputs were added at the initiative of the Secretariat, when the implementation of mandated outputs by Member States should have been given priority.
أضيف ما مجموعه 732 1 ناتجا، بمبادرة من الأمانة العامة، في حين كان ينبغي إيلاء الأولوية لتنفيذ النواتج التي كانت الدول الأعضاء قد أصدرت تكليف بشأنها
Integration of gender considerations in macro-economic frameworks will be given priority, including the issue of integrating unpaid work, as will efforts to empower women to participate and influence decisions in all branches of the state, and in work with the private sector and civil society.
وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني
custom ' applies to situations in which there may be no ' agreement ' between watercourse States but where, by tradition or in practice, they have given priority to a particular use"A/49/10, p.
بين دول المجرى المائي، ولكن هذه الدول قد أعطت اﻷولوية فيها ﻻستخدام معين، طبقا للعرف أو الممارسة")انظر A/49/10، الصفحة ٢١٦
Technical Subcommittee, at its thirty-second session, had given priority attention to the question of implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space(UNISPACE 82), and expressing regret at
اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد أعطت اﻷولوية خﻻل دورتها الثانية والثﻻثين لمسألة تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
She must be given priority.
يجب ان تعطيها اولوية
Topics to be given priority.
المواضيع الواجب إيﻻؤها اﻷولوية
Energy efficiency enhancements are given priority.
إعطاء الأولوية لتحسينات كفاءة الطاقة
Color is given priority to with brunet.
يتم إعطاء اللون الأولوية مع برونيت
All these must be given priority.
وﻻ بد من إيﻻء اﻷولوية لكل ذلك
That matter should be given priority.
وأضافت أنه ينبغي إعطاء أولوية لهذه المسألة
Results: 18061, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic