GROUNDWORK in Arabic translation

['graʊndw3ːk]
['graʊndw3ːk]
العمل الأساسي
العمل اﻷساسي
العمل التحضيري
العمل التمهيدي
العمل التأسيسي
الأعمال التحضيرية

Examples of using Groundwork in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The groundwork for the recovery and development programme was laid out in the National Emergency Recovery Programme(NERP)(US$ 2.9 billion) adopted by the Government in 1992.
وقد وضع اﻷساس لبرنامج اﻹنعاش والتنميــة في برنامـج الطـوارئ لﻹنعاش الوطني ٩,٢ من بﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة الذي اعتمدته الحكومة في عام ١٩٩٢
This in its turn should prepare the groundwork for a CFE-like arms limitation treaty before the withdrawal of IFOR.
وهذا بدوره سوف يهيئ اﻷساس لمعاهدة للحد من اﻷسلحة شبيهة بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا قبل انسحاب قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an opportunity to lay the groundwork for future action.
وأضاف أن اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان يوفر فرصة ﻹرساء اﻷساس للعمل المقبل
It had completed some long-running projects and laid the groundwork for the efficient completion of others.
حيث أنجزت بعض المشاريع التي استمرت لفترة طويلة، ووضعت اﻷساس ﻹنجاز مشاريع أخرى على نحو فعال
The bombing took place a day before the start of permanent status negotiations between Israel and the Palestinian Authority, talks that are to lay the groundwork for a final peace settlement.
وحدث اﻻنفجار قبل يوم من بدء مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وهي المحادثات التي ستضع اﻷساس لتسوية سلمية نهائية
The Ottawa Convention is important because it laid the groundwork for the prohibition of all anti-personnel mines internationally. It represents a great step forward for those who wish to banish the use of this inhuman weapon, which endangers the safety of civilians and hampers sustainable development.
لقد أسست اتفاقية أوتاوا قاعدة دولية مهمة تقضي بتحريم الألغام المضادة للأفراد بصفة كاملة وبذلك فهي تمثل مكسباً هاماً في مجال التقليل من مخاطر هذا السلاح اللاإنساني على سلامة المدنيين وعرقلة التنمية المستدامة
These reviews build on the very substantial groundwork laid by the Secretariat to increase the efficiency of the Organization, and are an integral part of plans for comprehensive management reform by the Secretary-General, and of his overall management plan(ST/SGB/281).
وتستند هذه اﻻستعراضات إلى ذات العمل اﻷساسي الكبير الذي وضعته الجمعية العامة لزيادة كفاءة المنظمة، كما أنها تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من خطط اﻻصﻻح اﻹداري الشامل التي يتوﻻها اﻷمين العام، وكذلك من خطته اﻹدارية الشاملة(ST/SGB/281
The groundwork has involved creating awareness on the African Union Protocol on the Rights of Women in Africa; developing an advocacy strategy for the ratification of that Protocol by women; and setting up a task force committee that would plan and coordinate advocacy for the ratification of the Protocol.
وشمل العمل التحضيري التوعية ببروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛ ووضع استراتيجية للدعوة إلى تصديق النساء على ذلك البروتوكول؛ وتشكيل فرقة عمل تُعنى بتخطيط وتنسيق أنشطة الدعوة للتصديق على البروتوكول
Nevertheless, the groundwork done by the Committee on Contributions would form a solid technical basis for negotiation,
ومع ذلك فإن العمل اﻷساسي الذي قامت به لجنة اﻻشتراكات يشكل قاعدة تقنية متينة للتفاوض الذي يجب
(f) Preparing groundwork for the follow-up programme on renewable energy in support of wireless applications to develop projects and establish a network to support the deployment of such technology in developing countries.
(و) إعداد العمل التمهيدي لبرنامج متابعة الطاقة المتجددة لدعم التطبيقات اللاسلكية لإعداد المشاريع وإنشاء شبكة لدعم عملية نشر هذه التكنولوجيا في البلدان النامية
In support of this objective, in 2011, the Resource Mobilization Branch began groundwork to develop a private-sector partnership and resource mobilization strategy and, in tandem, an organization-wide private-sector policy.
ودعما لهذا الهدف، في عام 2011، بدأ فرع تعبئة الموارد العمل التحضيري لإقامة شراكة مع القطاع الخاص ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد، وجنبا إلى جنب، سياسة متعلقة بالقطاع الخاص على نطاق المنظمة
The PRS of Liberia which covers the period July 2008- June 2011 and lays the groundwork for the achievement of gender equality, women ' s and girls ' empowerment, and equitable access to resources and benefits.
تغطي استراتيجية ليبريا للحد من الفقر الفترة من تموز/يوليه 2008 إلى حزيران/ يونيه 2011 وتضع الأساس لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة والفتاة، والتكافؤ في الحصول على الموارد والمزايا
Witness Protection- in this context it should be noted that the groundwork continues, following the Government Resolution on" A Witness Protection Program in Israel," dated 1 January 2006, regarding the establishment of an Authority for the Protection of Witnesses in Israel, as part of the Ministry of Public Security.
حماية الشهود- ينبغي الإشارة في هذا السياق إلى استمرار العمل التأسيسي في أعقاب اعتماد قرار الحكومة المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2006 والمعنون" برنامج لحماية الشهود في إسرائيل"، بشأن إنشاء هيئة لحماية الشهود تابعة لوزارة الأمن العام
After detailing the key findings of the report, Mr. Malcolm explained the various phases that had been undertaken in order to arrive at the report(preparation and groundwork, development, compilation and drafting, stakeholder consultation, scientific peer review, publication, launch of the report) and the goals it reached(recommendations for policy revision, pressures dropped, fisheries managed more sustainably,
وأوضح السيد مالكولم بعد شرحه بالتفصيل الاستنتاجات الرئيسية للتقرير، المراحل المختلفة التي قطعها التقرير قبل أن أبصر النور(الإعداد والعمل التحضيري، ووضع العناصر، والتجميع والصياغة، والتشاور مع الجهات المعنية، والاستعراض العلمي من قبل الأقران، والنشر والإطلاق)
The audit, which was conducted from February to April 2002, took place at a time when the Office of Human Resources Management was preparing the groundwork for implementing the proposals contained in the Secretary-General ' s report on human resources management reform.1 These proposals are being implemented with effect from 1 May 2002 as outlined in ST/AI/2002/4.
وتمت عملية المراجعة هذه، التي جرت في الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2002، في وقت كان مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم فيه بإعداد العمل التمهيدي لتنفيذ المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية(1). ويجري تنفيذ المقترحات اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002 كما هو مبين في التعميم الإداري ST/AI/2002/4
I laid the groundwork.
أنا من وضعت الأساس
I'm laying the groundwork.
أَضِعُ الأساسَ
Aid kids having groundwork and schoolwork.
مساعدة الأطفال بعد الأساس والواجبات المدرسية
Groundwork for the Metaphysics of Morals.
الأساس لميتافيزيقيا الأخلاق
I helped lay the groundwork.
لقد ساعدت وضع الأساس
Results: 1697, Time: 0.0833

Top dictionary queries

English - Arabic