GUIDELINES RELATING in Arabic translation

['gaidlainz ri'leitiŋ]
['gaidlainz ri'leitiŋ]
والمبادئ التوجيهية المتعلقة
مبادئ توجيهية تتصل
مبادئ توجيهية متعلقة

Examples of using Guidelines relating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission's work on such declarations, and on their effects, specificity and relationship to reservations, was particularly important and the draft guidelines relating to them were therefore welcome.
وتكتسي الأعمال التي كرستها لجنة القانون الدولي لهذه الإعلانات، ولآثارها وخصوصيتها وعلاقاتها بالتحفظات أهمية بالغة ورحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بها
to recommend that Mr. Yokota and the Saami Council prepare a further working paper containing substantive proposals on the draft principles and guidelines relating to indigenous peoples ' heritage to be submitted to its twenty-third session in 2005.
يوصي السيد يوكوتا ومجلس الصاميين بإعداد ورقة عمل أخرى تتضمن مقترحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية لتقديمها في دورته الثالثة والعشرين المقرر عقدها في عام 2005
Ghana hosted some of the regional consultations that led to the adoption of the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) International Plan of Action for implementing the guidelines relating to the fight against illegal, unregulated and unreported fishing, as well as the recently approved Agreement on that subject.
استضافت غانا مشاورات إقليمية أدت إلى اعتماد منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لخطة عمل دولية لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكفاح ضد صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، بالإضافة إلى الاتفاق الذي أقر مؤخراً بشأن الموضوع
The incumbent will also ensure the coherence of discipline-related policies, procedures and guidelines relating to civilian, civilian police and military peacekeeping personnel, monitor the effectiveness of the enforcement of United Nations standards of conduct for all categories of peacekeeping personnel, coordinate the identification of specialist assistance when required and undertake preliminary investigations when requested to
وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا التواؤم بين السياسات المتعلقة بالتأديب والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأفراد المدنيين والشرطة المدنية، وأفراد حفظ السلام العسكريين، ورصد فعالية إنفاذ معايير سلوك الأمم المتحدة لجميع فئات أفراد حفظ السلام، وتنسيق تحديد ماهية المساعدة الاختصاصية عند ضرورتها، وإجراء تحقيقات أولية
The working group also had before it the guidelines relating to the questions of non-discrimination, reservations and reporting, as elaborated at its first session(E/CN.4/1995/95, annex I). Due to lack of time, the working group
وكان أمام الفريق العامل أيضا المبادئ التوجيهية المتعلقة بمسائل عدم التمييز، والتحفظات، وتقديم التقارير، كما وضعت في دورته اﻷولى E/CN.4/1995/95، المرفق اﻷول.
During the reporting period, the Board adopted and revised various standards, methodological tools and guidelines relating to standardized baselines, as contained in annex IV, to further operationalize and facilitate the process for the development of standardized baselines as well as project activities and PoAs using standardized baselines.
اعتمد المجلس ونقح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، العديد من المعايير والأدوات المنهجية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس الموحدة، على النحو الوارد في المرفق الرابع، توخياً لتعزيز تفعيل وتيسير عملية وضع خطوط أساس موحدة، فضلاً عن أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة التي تستخدم خطوط أساس موحدة
The result of the Commission ' s work could be draft articles or draft guidelines relating to the interpretation of MFN clauses or it could be
ويمكن أن تتمثل نتيجة عمل اللجنة في اعتماد مشاريع مواد أو مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية،
1986 Vienna Conventions and on which the guidelines relating to the definition of interpretative declarations and other unilateral declarations formulated with regard to a treaty are also based.
والذي تستند إليه المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الإعلانات التفسيرية والإعلانات الانفرادية الأخرى فيما يتصل بالمعاهدة(
Parties are invited to come prepared to complete the pending parts of the guidelines relating to reporting and review of assigned amounts and reinstatement of eligibility, and to elaborate a draft decision relating to the presentation and evaluation of information for reviewing demonstrable progress by 2005.
والأطـراف مدعــوة إلى الحضور وهي مستعدة لاستكمال الأجزاء المعلقة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالإبلاغ واستعراض الكميات المخصصة وإعادة الأهلية، وصوغ مشروع مقرر ذي صلة بتقديم المعلومات وتقييمها من أجل استعراض ما يثبت إحرازه من تقدم بحلول عام 2005
The effort to mainstream policies and guidelines relating to the protection needs of refugee women, children and adolescents referred to in paragraph 20.9; the improvement in results-based budgeting and the improved demographic data deriving from enhanced registration tools; and the use of standards and indicators for UNHCR assistance sectors were welcomed.
وجرى الترحيب بالجهود المبذولة لتعميم السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين، المشار إليها في الفقرة 20-9؛ وبتحسين الميزنة القائمة على النتائج وتحسين البيانات الديموغرافية المستمدة من أدوات التسجيل المعززة؛ واستعمال معايير ومؤشرات لقطاعات المساعدة بالمفوضية
The Commission on Gender Violence, within the Inter-Territorial Council of the National Health System, is pursuing its efforts through specialized working groups dealing with: information systems and epidemiological surveillance of gender violence; ethical and legal aspects; evaluation of actions and establishment of criteria for evaluating the work of the Commission; and protocols on guidelines relating to health.
وتواصل اللجنة المعنية بالعنف الجنساني، في إطار المجلس المشترك بين الأقاليم للنظام الصحي الوطني، جهودها من خلال مجموعات عمل متخصصة تتناول نظم المعلومات والرصد الوبائي للعنف الجنساني، والجوانب الأخلاقية والقانونية، وتقييم الأعمال ووضع معايير تقييم أعمال اللجنة، ووضع بروتوكولات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصحة
The Committee took note of the report presented to it by three of its members- Mr. Ceausu, Mr. Grissa and Mr. Marchan Romero- in relation to the request to the Committee by the Commission on Human Rights to comment on the proposal to draft guidelines relating to structural adjustment.
أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه إليها ثﻻثة من أعضائها، هم السيد سوزو، والسيد غريسة، والسيد مارشان روميرو، وذلك استجابة لطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى اللجنة تقديم تعليقات على اقتراح وضع مشروع مبادئ توجيهية تتصل بالتكيف الهيكلي
(l) To undertake a comprehensive survey and assessment of the results of implementing existing voluntary initiatives and guidelines relating to the economic, sociocultural and environmental sustainability of tourism, to be reported to the Commission on Sustainable Development in order to identify best practices with respect to raising awareness of sustainable tourism development;
ل اﻻضطﻻع باستقصاء وتقييم شاملين لنتائج تنفيذ المبادرات الطوعية الحالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة باﻻستدامة اﻻقتصادية واﻻجتماعية- الثقافية والبيئية للسياحة، وإبﻻغ ذلك إلى لجنة التنمية المستدامة بغية تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بزيادة الوعي بالتنمية السياحية المستدامة
develop a set of draft articles or guidelines relating to the oil and gas aspects of the topic.
تطوير مجموعة من مشاريع المواد أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بجوانب النفط والغاز في هذا الموضوع
The AWG noted that some of the definitions, modalities, rules and guidelines relating to LULUCF activities under Articles 3, 6 and 12 of the Kyoto Protocol, as contained in the annex to decision 16/CMP.1, apply only to the first commitment period of the Kyoto Protocol.
ولاحظ الفريق أن بعض التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب المواد 3 و6 و12 من بروتوكول كيوتو تنطبق، على النحو الوارد في مرفق المقرر 16/م إأ-1، على فترة الالتزام الأولى المحددة في بروتوكول كيوتو فقط
to fully enjoy all human rights and fundamental freedoms recognized in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, Act No. 26061 lays down a number of guidelines relating to children and adolescents.
يتمتع الأطفال ذوو الإعاقة على نحو كامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عدداً من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال والمراهقين
To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents, a more concerted effort to mainstream the policies and guidelines relating to refugee women, children and adolescents will be continued through the work of specially trained interdisciplinary UNHCR country teams.
ولكفالة المزيد من فعالية الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين، سوف يتواصل بذل جهود أكثر تضافرا لتعميم السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئين من النساء والأطفال والمراهقين من خلال الأعمال التي تضطلع بها الأفرقة القطرية المتعددة التخصصات المدربة تدريبا خاصا التابعة للمفوضية
(e) Decision 2/CMP.6, on land use, land-use change and forestry(LULUCF), which affirms that the principles and definitions contained in decision 16/CMP.1 will continue to apply to the treatment of LULUCF activities and requests the AWG-KP to continue the consideration of definitions, modalities, rules and guidelines relating to LULUCF activities;
(ﻫ) المقرر 2/م أإ-6 بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وهو المقرر الذي يؤكد أن المبادئ والتعاريف الواردة في المقرر 16/م أإ-1 سيستمر تطبيقها على معالجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ويطلب إلى فريق الالتزامات الإضافية مواصلة النظر في التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الأنشطة
its consideration of definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol for application in the second commitment period.
يواصل النظر في التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو لتطبيقها في فترة الالتزام الثانية
To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents, a more concerted effort will be made to mainstream policies and guidelines relating to those groups of refugees through the work of specially trained interdisciplinary UNHCR country teams.
ولكفالة المزيد من فعالية الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين، سوف يتواصل بذل المزيد من الجهود المتضافرة لتعميم السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الفئات من اللاجئين من خلال الأعمال التي تضطلع بها الأفرقة القطرية المتعددة التخصصات المدربة تدريبا خاصا والتابعة للمفوضية
Results: 62, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic