HAS EMPHASIZED in Arabic translation

[hæz 'emfəsaizd]

Examples of using Has emphasized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The African Union has emphasized conflict prevention in setting up its various bodies and mechanisms.
وقد شدد الاتحاد الأفريقي على منع الصراعات بإنشاء العديد من الهيئات والآليات
Recruitment for all posts in the Unit has emphasized the value of field experience, research and analytical ability, as well as a diverse background on issues relevant to peacekeeping.
ويشدد التوظيف في جميع وظائف الوحدة على قيمة الخبرة الميدانية المكتسبة والقدرة على البحث والتحليل، فضلا عن الخلفية المتنوعة بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
He remains in detention. MINUSTAH has emphasized the need to promote the rule of law and to uphold the presumption of innocence until found guilty.
وقد شددت البعثة على ضرورة العمل على تحقيق سيادة القانون والتمسك بمبدأ افتراض براءة المتهم حتى تثبت إدانته
The States of Jersey has emphasized its commitment to cultural life and scientific progress through a series of initiatives during the last five years.
شددت حكومة جيرسي على التزامها إزاء الحياة الثقافية والتقدم العلمي، وذلك من خلال سلسلة من المبادرات التي اتخذتها في السنوات الخمس الماضية
In the Secretary-General ' s annual report to the General Assembly this year, he has emphasized, in the context of reforming the United Nations.
لقد أكد اﻷمين العام في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة هذا العام، في سياق إصﻻح اﻷمم المتحدة على أنـه
UNMIL has emphasized internal training, which benefits more staff than does external travel.
وقد شددت البعثة أكثر على التدريب الداخلي الذي يستفيد منه عدد أكبر من الموظفين من السفر الخارجي
The building up of the capacity to harness energy from fossil fuel and non-conventional sources has emphasized technology transfer and human resource development in such areas as reservoir engineering and enhanced oil and gas recovery techniques.
أكد بناء القدرة لﻻستفادة بالطاقة من الوقود اﻷحفوري والمصادر غير التقليدية على نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية في مجاﻻت مثل هندسة خزانات المياه والنهوض بتقنيات استخراج النفط والغاز
President Elcibey had to leave the capital to avoid civil war and bloodshed but he has emphasized that he remains the head of the legitimate Government of Azerbaijan and will not resign under the threat of force.
وقد اضطر الرئيس الشيبي الى مغادرة العاصمة لتﻻفي وقوع حرب أهلية وسفك الدماء ولكنه أكد أنه سيبقى رئيسا للحكومة الشرعية ﻷذربيجان ولن يستقيل في ظل التهديد بالقوة
The Special Envoy, in all his discussions, has emphasized on my behalf that violence
أكد المبعوث الخاص في كافة محادثاته، نيابة عني،
The General Assembly has emphasized the need for.
وقد أكّدت الجمعية العامة الحاجة إلى
Dannhauer has emphasized the importance of general hermeneutics.
أكد دانهاور على أهمية علم التأويل العام
UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach.
وشدد الصندوق على عمليات تبادل البرامج التي تتضمن نهجا يراعي الجوانب الثقافية
That is exactly the point that my Indian colleague has emphasized.
وتلك على وجه التحديد هي النقطة التي أكد عليها زميلي ممثل الهند
UNDP has emphasized the critical role that ICT can play in development.
ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يؤكد الدور الحساس الذي يمكن أن تقوم به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية
The Secretary-General has emphasized the need for the rocket fire to cease.
وشدد الأمين العام على ضرورة وقف إطلاق الصواريخ
The General Assembly has emphasized that the death penalty undermines human dignity.
وشدَّدت الجمعية العامة على أن عقوبة الإعدام تقوِّض الكرامة الإنسانية
Over the years, the Assembly has emphasized the importance of the Decade.
وأكدت الجمعية عبر السنين أهمية هذا العقد
Further, as the report of the International Crisis Group has emphasized.
وعلاوة على ذلك، وكما أكد تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات
UNFPA has emphasized capacity development in helping countries to achieve the ICPD goals.
(ج) ما برح الصندوق يؤكد على تطوير القدرات لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
OHCHR has emphasized the need for independent monitoring of the criminal justice system.
وشددت المفوضية على الحاجة إلى الرصد المستقل لنظام العدالة الجنائية
Results: 12150, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic