HELD IN CONJUNCTION in Arabic translation

[held in kən'dʒʌŋkʃn]
[held in kən'dʒʌŋkʃn]
عقدت بالتزامن
يعقد بالاقتران
المعقودة بالتزامن
المعقودة بالتلازم
المعقود بالاقتران
held in conjunction
عقد بالتزامن
تعقد بالتزامن
عُقد بالتزامن
عُقد بالاقتران
تُعقد بالاقتران
تعقد بالاقتران

Examples of using Held in conjunction in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) Acknowledged the importance of conducting regular consultations, including through the two Bureaux and at the decision-making level during sessions of the two bodies held in conjunction with ordinary sessions of the COP, on matter of common interest;
(ج) الإقرار بأهمية إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك مشاورات بين المكتبين وعلى مستوى جهات اتخاذ القرار، أثناء دورات الهيئتين المعقودة بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف
CAS processed an average of 250 requests for financial support for eligible Parties to facilitate their attendance at each of the sessions of the bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol, and at the workshops and events held in conjunction with these sessions.
وعالج البرنامج في المتوسط 250 طلباً للحصول على دعم مالي للأطراف المؤهلة لتيسير حضورها في كل دورة من دورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وفي حلقات العمل والأنشطة المعقودة بالتلازم مع هذه الدورات
The report has been subject to consultation with selected country experts during an expert meeting held in conjunction with the eleventh World Telecommunication/ICT Indicators Symposium in Mexico City in December 2013.
وتم التشاور بشأن هذا التقرير مع خبراء قطريين مختارين خلال اجتماع للخبراء عقد بالتزامن مع الندوة العالمية الحادية عشر المعنية بمؤشرات الاتصالات السلكية واللاسلكية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي عُقدت في مكسيكو في كانون الأول/ديسمبر 2013(
Action: The work programme will be implemented through a workshop held in conjunction with the session, two in-session technical briefings and Parties ' deliberations under this agenda sub-item.
الإجراء: سيُنفَّذ برنامج العمل من خلال حلقة عمل تعقد بالتزامن مع الدورة ومن خلال إحاطتين تقنيتين أثناء انعقاد الدورة ومداولات الأطراف في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال
At the seventh meeting of the Providers ' Forum, held in conjunction with the Sixth Meeting of ICG, it was agreed that the future role and work of ICG and its Providers ' Forum should be reviewed.
اتُّفِق خلال الاجتماع السابع لمنتدى مقدّمي الخدمات الذي عقد بالتزامن مع الاجتماع السادس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية على ضرورة مراجعة عمل اللجنة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها ودورهما مستقبلاً
At a meeting of heads of international agencies held in conjunction with the G. 7 summit, the Managing Director of IMF had said that
وأوضح أن مدير صندوق النقد الدولي قد قال، في اجتماع لرؤساء الوكاﻻت الدولية عُقد بالتزامن مع قمة مجموعة اﻟ ٧،
At the" Junior 8" youth forum held in conjunction with the G8 Summit in July in Saint Petersburg, the Executive Director interacted with youth delegates from the eight member countries, who then presented their recommendations to the G8 leaders.
وفي منتدى" شباب مجموعة الثمانية" الذي عقد بالتزامن مع قمة دول مجموعة الثمانية في تموز/يوليه في سانت بطرسبرغ، تفاعل المدير التنفيذي مع المندوبين الشباب من البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية، الذين قدّموا بعد ذلك توصياتهم إلى قادة المجموعة
The 37th World Congress of Endourology(WCE) is the world's foremost meeting dedicated to minimally invasive urologic surgery, held in conjunction with the 8th Emirates Urological Society Conference(EUSC 2019).
يعد المؤتمر العالمي السابع والثلاثين لجراحة الباطنة(WCE) أول اجتماع في العالم مكرس لجراحة المسالك البولية التوغلية، والذي عقد بالتزامن مع مؤتمر جمعية الإمارات لجراحة المسالك البولية الثامن
The first draft of a digest of case law relating to the Model Law on International Commercial Arbitration had been discussed at the meeting of national correspondents held in conjunction with the thirty-eighth session.
وقد نوقش المشروع الأول لمختارات من السوابق القضائية المتعلقة بالقانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في اجتماع المراسلين الوطنيين الذي عُقد بالاقتران مع الدورة الثامنة والثلاثين
The Subcommittee noted the agreement of the Meeting that informal open sessions, held in conjunction with the annual sessions of the Inter-Agency Meeting, provided a constructive mechanism for promoting dialogue between United Nations entities and the member States of the Committee.
كما أحاطت علما اتفاق الاجتماع على أن الجلسات المفتوحة غير الرسمية، التي تُعقد بالاقتران مع الدورات السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات، توفّر آلية بنّاءة لتعزيز الحوار بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة
In line with this growing trend, Iveco recently unveiled the Trakker Eurotronic at a launch event at the Dubai Autodrome in Motor City, held in conjunction with its UAE dealer, Saeed Mohammed Al Ghandi & Sons(SMAG).
وتماشياً مع متطلبات سوق الشاحنات كشفت إفيكو مؤخراًعن التراكر Eurotronic في حفل إطلاقه بدبي أوتودروم في دبي موتور سيتي الذي عقد بالتزامن مع الموزع سعيد محمد الكندي وأولاده في الإمارات العربية المتحدة
As time will be limited at its eleventh session, which will be held in conjunction with COP 5, the SBSTA should aim
ولأن الوقت سيكون محدوداً في دورتها الحادية عشرة، التي ستعقد بالاقتران مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، فإن عليها
(d) The GMA process should operate under the authority of the General Assembly, with substantive discussions by all interested parties on the process and its results taking place either at the Informal Consultative Process or at meetings held in conjunction with it;
(د) ينبغي تشغيل عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية تحت سلطة الجمعية العامة، على أن تجرى المناقشات الموضوعية المتعلقة بالعملية ونتائجها من قبل الأطراف المهتمة إما في العملية الاستشارية غير الرسمية أو في اجتماعات تعقد بالاقتران معها
Background: At COP 17, a decision will be required on the date and venue of COP 18, which will be held in conjunction with CMP 8(26 November to 7 December 2012).
الخلفية: سيلزم في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتخاذ قرار بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد بالاقتران بالدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف(من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012
The session, held in conjunction with the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, was attended by 300 participants from 90 countries, representing all the 23 geographical/linguistic divisions of the Group of Experts(see annex I). In addition, 5 representatives of the Holy See.
حضر الدورة، التي عقدت بالاقتران مع مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، 300 مشترك من 90 بلدا، يمثلون جميع الشعب الجغرافية/اللغوية الـ 23 التابعة لفريق الخبراء(انظر المرفق الأول
To ensure attendance and reduce logistical and other costs, these meetings would be held in conjunction with and at the same locations as the meetings of the policy organs of the respective REC of each subregional office.
ولكفالة حضور هذه الاجتماعات بكثافة وخفض تكاليفها اللوجستية وغيرها من التكاليف، ستعقد بالتزامن مع اجتماعات الأجهزة المعنية بالسياسات التابعة لكل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية الخاصة بكل مكتب من المكاتب دون الإقليمية وفي المواقع نفسها
As time will be limited at its eleventh session, which will be held in conjunction with COP 5, the SBI should
ونظراً إلى أن الوقت سيكون محدوداً في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، التي ستعقد بالتزامن مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، فينبغي
The Chair said that the United Nations International Meeting of Parliamentarians in Support of Israeli-Palestinian Peace would be held in conjunction with the annual visit of parliamentarians to United Nations Headquarters and that the special meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People would be held on 24 November 2014, and requested delegations to be represented at the ambassadorial level.
الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي للبرلمانيين لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني سيعقد بالاقتران مع الزيارة السنوية للبرلمانيين لمقر الأمم المتحدة، وإن الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني سيعقد في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وطلب إلى الوفود أن تكون ممثلة على مستوى السفراء
In particular, regional offices will play a key role in facilitating participation of civil society organizations in the Global Civil Society Forum, held in conjunction with sessions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in order to ensure a balanced representation from all regions, including at local and national levels.
وبوجه خاص تؤدي المكاتب الإقليمية دوراً رئيسياً في تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في المنتدى العالمي للمجتمع المدني، المعقود بالاقتران مع دورات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي من أجل ضمان التمثيل المتوازن من جميع الأقاليم، بما في ذلك على المستويين المحلي والوطني
In October 1999, Dr. Pettigrew presented the paper," The Price of Peace: The Cost of Peace", at the Seoul International Conference of NGOs for the NGO Economists Allies Against the Arms Race Session, held in conjunction with the IAUP conference sponsored by Dr. Young Seek Choue, Chair of the IAUP High Commission for Peace.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدمت الدكتورة بتيغرو ورقة بعنوان" ثمن السلام: تكلفة السلام"، في مؤتمر سيول الدولي للمنظمات غير الحكومية المتعلق بدورة المنظمات غير الحكومية وتحالف الاقتصاديين من أجل الحد من الأسلحة، المعقود بالاقتران مع مؤتمر الرابطة المنظم تحت رعاية الدكتور يونغ سيك شو، رئيس لجنة السلام العليا التابعة للرابطة
Results: 114, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic