IMPLEMENTATION OF AGREEMENTS in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ə'griːmənts]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ə'griːmənts]

Examples of using Implementation of agreements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Meetings of the Coordination and Monitoring Committee with Member States, donors and regional organizations on implementation of agreements emanating from the Transitional Federal Charter adopted by Somali leaders co-chaired by UNPOS and the Transitional Federal Government.
الاجتماعات التي تعقدها لجنة التنسيق والرصد مع الدول الأعضاء والمانحين والمنظمات الإقليمية، بشأن تنفيذ الاتفاقات المنبثقة عن الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي أقره القادة الصوماليون، برئاسة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية
From 26 to 28 April 1994, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs met with relevant officials of the Sudanese Government in Khartoum to further review the implementation of agreements and address issues affecting relief operations in the Sudan.
وخﻻل الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، اجتمع وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻻنسانية مع المسؤولين المعنيين باﻷمن في حكومة السودان بالخرطوم ﻻستعراض تنفيذ اﻻتفاقات المذكورة مرة أخرى ولمعالجة القضايا التي تؤثر على عمليات اﻻغاثة في السودان
Fuller engagement of Governments to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives within the framework of the holistic agenda of the Conference".
انخراط الحكومات بشكل أوفى في العمل على كفالة متابعة تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر، على نحو مناسب ومواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والتمويلية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشامل للمؤتمر
To comment on agreements relating to maternal and child welfare, and to participate in the implementation of agreements on aid and assistance in that area between Egypt and other States and foreign organizations;
إبداء الرأي في الاتفاقيات المتعلقة بالطفولة والأمومة والمشاركة في تنفيذ اتفاقيات المعونـة والمساعدات التي تقدمها الدول والهيئات الأجنبية لمصر في هذا المجال
United Nations guards could play a significant role in helping to monitor the implementation of agreements reached by the opposing groups.
اﻷمم المتحدة يمكن أن يؤدوا دورا مهما في المساعدة على مراقبة تنفيذ اﻻتفاقات التي تتوصل إليها الجماعات المتناوئة
In 1999 and 2002 respectively, laws were enacted to ensure the implementation of agreements between the Government of Québec and the Mohawk and Cree communities of Québec(see Canada's Fifth Report on the International Covenant on Civil and Political Rights for additional information).
سُنت قوانين في عامي 1999 و2002 على التوالي لضمان تنفيذ الاتفاقات بين حكومة كيبيك وقبائل الموهوك والكري في كيبيك(للاستزادة من المعلومات، انظر تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
With regard to institutional mechanisms in the educational system, El Salvador, for instance, plans to create an inter-institutional system to follow up and evaluate the implementation of agreements, programmes and policies for equal opportunities in education.
وفيما يتعلق باﻵليات المؤسسية في النظام التعليمي، تعتزم السلفادور، مثﻻ، إنشاء نظام مشترك بين المؤسسات لمتابعة وتقييم تنفيذ اﻻتفاقات والبرامج والسياسات التي تهدف إلى تحقيق الفرص المتساوية في مجال التعليم
all speakers had recognized the importance of market access in achieving development gains, supply capacity and competitiveness, meeting adjustment costs arising from preference erosion and implementation of agreements.
جميع المتحدثين أقروا بأهمية الدخول إلي الأسواق في تحقيق المكاسب الإنمائية، والقدرة علي التوريد والمنافسة، وتحمل تكاليف التعديلات الناجمة عن تراجع نظام الأفضليات، وتنفيذ الاتفاقيات
The Ministry of Foreign Affairs also hopes that the tragedy will not have a negative effect on the process of Palestinian-Israeli negotiations or on the implementation of agreements already reached by the parties.
وتعــرب وزارة الخارجيــة أيضا عن اﻷمــل في أن ﻻ تؤثر هــذه المأساة تأثيرا سلبيا على عملية المفاوضات الفلسطينية- اﻻسرائيلية أو على تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها بالفعل
The difficulties in achieving a consensus on the restructuring of the United Nations in the economic and social sectors should not delay the implementation of agreements already reached concerning operational activities.Mr. Rakotonaivo.
بيد أن الصعوبات القائمة دون التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في القطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي، ينبغي أﻻ تؤخر تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها فعﻻ بشأن اﻷنشطة التنفيذية
Secondly, it also requires a focused review that seeks to retain the identity and integrity of every major conference and to stimulate progress in the implementation of agreements in the specific area or sector covered by each conference.
ثانيا، إنه يستدعي أيضا استعراضا مركزا يسعى إلى الحفاظ على هوية وسلامة كل مؤتمر رئيسي، وإلى حفز التقدم في تنفيذ الاتفاقات في مجال أو قطاع محدد يشمله كل مؤتمر
The Economic and Social Council has taken an important step in substantially changing the nature of the Commission for Social Development by giving it a central role in following up the implementation of agreements made in Copenhagen.
وقد اتخذ المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي خطوة هامة فــي إحداث تغيير جوهري في طبيعة لجنة التنمية اﻻجتماعية بإعطائها دورا مركزيا في متابعة تنفيذ اﻻتفاقات التي أُبرمت في كوبنهاغن
prepares legal instruments in connection with the establishment and preparatory phase of an operation as well as guidance on the implementation of agreements and resolutions of the organs of the United Nations.
يتصل بفترتي اﻹنشاء والتحضير للعملية أو هو يقدم كذلك التوجيه بشأن تنفيذ اﻻتفاقات والقرارات الصادرة عن أجهزة اﻷمم المتحدة
Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament.
زيادة الدول الحائزة لأسلحة نووية لشفافيتها في ما يتعلق بالأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاق عملا بالمادة السادسة ودعم المزيد من التقدم في ما يتعلق بنزع السلاح النووي باعتباره تدبيرا طوعيا لبناء الثقة
The SMCC has adopted a number of measures to address the issue of the weak and/or uneven implementation of agreements arrived at, including, among others, the establishment by SMCC XX(1996) of the principle of joint monitoring.
وقد اعتمدت لجنة التنسيق عددا من التدابير لمعالجة مسألة ضعف التنفيذ للاتفاقات التي يتم التوصل إليها و/أو تفاوته، ومن بينها، في جملة أمور أخرى، إرساء الدورة العشرين للجنة(1996) مبدأ الرصد المشترك
Implementation of agreements.
تنفيذ اﻻتفاقات
Implementation of agreements on sharing of non-oil revenue.
تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتقاسم الإيرادات غير المتأتية من النفط
Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements.
مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات
Propose action plans for the implementation of agreements established in this Declaration;
(أ) اقتراح خطط عمل لتنفيذ الاتفاقات الواردة في هذا الإعلان
Observer of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and.
مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح
Results: 22989, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic