IN THE IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENTS in Arabic translation

[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənts]
[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənts]
في تنفيذ الاتفاقات
في تنفيذ اﻻتفاقات
في تنفيذ اتفاقات

Examples of using In the implementation of the agreements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council, by its resolution 1236(1999) of 7 May 1999, welcomed the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of the agreements.
رحب مجلس اﻷمن، بقراره ١٢٣٦ ١٩٩٩ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ هذه اﻻتفاقات
The success of any peacekeeping operation depends first and foremost on the clear consent of the parties and on their commitment to cooperate fully with one another and with the United Nations in the implementation of the agreements they have freely entered into.
ويتوقف نجاح أي عملية لحفظ السﻻم، أوﻻ وقبل كل شيء، على الموافقة الصريحة للطرفين وعلى التزامهما بالتعاون الكامل فيما بينهما ومع اﻷمم المتحدة على تنفيذ اﻻتفاقات التي ارتبطا بها بملء إرادتهما
the Security Council adopted resolution 1236(1999), in which the Council welcomed the concluding of the Agreements and the intention of the Secretary-General to establish a United Nations presence, with a view to assisting in the implementation of the Agreements.
الذي رحب فيه المجلس بإبرام الاتفاقات، وباعتزام الأمين العام إقامة وجود للأمم المتحدة في تيمور الشرقية بغية المساعدة في تنفيذ هذه الاتفاقات
(b) Progress achieved by countries of the region in the implementation of the agreements of the eleventh session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, especially in relation to women ' s participation in decision-making, recognition of women ' s unpaid work and the eradication of poverty and gender violence.
(ب) التقدم الذي تحرزه بلدان المنطقة في تنفيذ الاتفاقات التي توصلت إليها الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لا سيما فيما يتصل بمشاركة المرأة في عملية صنع القرار، والاعتراف بعمل المرأة غير المدفوع الأجر، والقضاء على الفقر والعنف الجنساني
In particular, the Committee was seriously concerned at the delay in the implementation of the agreements reached thus far, as well as the lack of
وأعربت اللجنة بوجه خاص عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها وعدم اﻻمتثال ﻷحكام تلك اﻻتفاقات
The theme of round tables 5 and 6 will be" The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the achievement of the internationally agreed development goals, in particular those contained in the United Nations Millennium Declaration".
وسيكون موضوع اجتماعي المائدة المستديرة الخامس والسادس" الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وبين تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
Round tables 7 and 8 will focus on the topic" The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system".
وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة السابع والثامن على موضوع" الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وبين تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر لتحقيق نظام اقتصادي عالمي عادل
The Committee expresses concern over the future of the peace process in the light of the renewed cycle of violence in the area, delays in the implementation of the agreements reached, the prolonged closure of the occupied Palestinian territory and the resumption of the policy of settlements by the Israeli Government.
وتعرب اللجنة في تلك التوصيات عن قلقها إزاء مستقبل عملية السﻻم في ضوء تجدد دورة العنف في المنطقة، والتأخير في تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها، واستمرار غلق اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، واستئناف سياسة المستوطنات من جانب الحكومة اﻻسرائيلية
(b) Increased technical capacity of Latin American and Caribbean member countries for monitoring progress in the implementation of the agreements and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and of the Plan of Action approved by the Second World Assembly on Ageing.
(ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء على رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات وأهداف برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وخطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
At the same time, a renewed cycle of violence in the area resulting from acts by extremists, delays in the implementation of the agreements reached and sporadic closures of the territories, with grave economic consequences, has given rise to a feeling of despair over the very future of the peace process.
وفي الوقت نفسه، فإن تجدد دورة العنف في المنطقة نتيجة اﻷعمال التي يرتكبها المتطرفون، والتأخير في تنفيذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها، وإغﻻق اﻷراضي بصورة متقطعة مع ما يترتب على ذلك من آثار اقتصاديـــة خطيرة، أدى إلى ارتفاع الشعور باليأس إزاء مستقبل عملية السﻻم بالذات
(b) Progress in the implementation of the agreements reached at the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, especially in relation to political participation, recognition of women ' s unpaid work and the eradication of poverty and gender violence.
(ب) إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات التي توصلت إليها الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ولا سيما فيما يتصل بالمشاركة السياسية، والاعتراف بعمل المرأة غير المدفوع الأجر، والقضاء على الفقر والعنف الجنساني
Round tables 5 and 6(afternoon):" The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration".
المائدتان المستديرتان 5 و 6(بعد الظهر):" العلاقة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتـزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإنجـاز أهداف التنمية المتفـق عليها، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة
Concerned none the less that problems persist and that there are continuing delays in the implementation of several important Peace Agreements referred to in Security Council resolution 832(1993) of 27 May 1993, and that there have also been some irregularities in the implementation of the agreements relating to public security.
وإذ يساورها القلق، مع ذلك، لبقاء المشاكل واستمرار التأخير في تنفيذ عدة اتفاقات هامة من اتفاقات السلم المشار إليها في قرار مجلس اﻷمن ٨٣٢ ١٩٩٣ المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، وكذلك لحدوث بعض المخالفات في تنفيذ اﻻتفاقات المتعلقة باﻷمن العام
Round tables 7 and 8:" The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system".
اجتماعا المائدة المستديرة 7 و 8:" العلاقـة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتعزيز التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي المستدام، والقضاء على الفقر بهدف تحقيق النظام الاقتصادي العالمي المنصف
Kazakstan welcomed the news of the signing, on 15 January 1997, of the agreement between the Government of Israel and the Palestinian authorities on the withdrawal of Israeli troops from the town of Hebron, which represents a major breakthrough in the implementation of the agreements concluded earlier between the parties.
رحبت كازاخستان بأنباء التوقيع، في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، على اﻻتفاق بين حكومة اسرائيل والسلطات الفلسطينية بشأن انسحاب القوات اﻹسرائيلية من مدينة الخليل، ويمثل ذلك إنجازا رئيسيا في تنفيذ اﻻتفاقات المبرمة في وقت سابق بين الطرفين
Round tables 7 and 8:" The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system".
اجتماعا المائدة المستديرة 7 و 8:" العلاقـة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتعزيز التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر بهدف إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف
appraisal of the implementation of Agenda 21 and to the reports on progress made in the implementation of the agreements on social development, population, housing and the role of women in development.
يتطلع إلى التقارير التي ستقدم عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻻتفاقات المتعلقة بالتنمية اﻻجتماعية والسكان واﻹسكان ودور المرأة في مجال التنمية
Round table 7 The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and the promotion of sustainable development, sustained economic growth and the eradication of poverty with a view to achieving an equitable global economic system.
اجتماع المائدة المستديرة 7 العلاقـة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتعزيز التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر بهدف إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف
As indicated in paragraph 4 of the report, the Security Council, in its resolution 1236(1999) of 7 May 1999, welcomed the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of the Agreements between the Governments of Indonesia and Portugal, signed on 5 May 1999.
وعلى النحو المشار إليه في الفقرة ٤ من التقرير، رحب مجلس اﻷمن، في قراره ١٢٣٦ ١٩٩٩ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، باعتزام اﻷمين العام إقامة وجود لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في أقرب وقت ممكن عمليا، بغية المساعدة في تنفيذ اﻻتفاقات الموقعة بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩
With respect to much of the built-in agenda, the identification of developing countries ' interests will derive from experience in the implementation of the Agreements, which will indicate where additional rules
وفيما يتعلق بالجزء اﻷكبر من جدول اﻷعمال الذاتي، فإن الخبرة المكتسبة من تنفيذ اﻻتفاقات هي التي ستفيد في تعيين مصالح البلدان النامية،
Results: 87, Time: 0.061

In the implementation of the agreements in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic