IN THE IMPLEMENTATION OF THE PLAN in Arabic translation

[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə plæn]
[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə plæn]
في تنفيذ خطة
في تنفيذ الخطة
في تنفيذ المخطط

Examples of using In the implementation of the plan in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee recommends that the State party allocate adequate human, financial and technical resources for the implementation of the National Agenda for Children, and set up an effective monitoring and evaluation mechanism to track the progress achieved in the implementation of the plan.
توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد البشرية والمالية والتقنية المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني لصالح الأطفال، وإنشاء آلية رقابة وتقييم فعالة للوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ الخطة
It further requested the Executive Secretary to report to the Commission, in 2000, on the observance of the International Year of Older Persons and on progress made in the implementation of the plan of action on ageing for Asia and the Pacific.
وطلبت كذلك إلى اﻷمين التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في عام ٢٠٠٠ عن اﻻحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، وعن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للشيخوخة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
By resolution 22/7 of 3 April 2009, the Governing Council requested the Executive Director to report on a regular basis on progress made in the implementation of the plan to Governments through the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat and to the Governing Council.
فقد طلب مجلس الإدارة، بالقرار 22/7 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير بصفة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة إلى الحكومات عن طريق لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة وإلى مجلس الإدارة
In addition, each member country would establish a national Conference coordination mechanism that would maintain contact with the Conference secretariat and would ensure the participation of the various social actors in the implementation of the plan of action of the International Conference.
وبالإضافة إلى ذلك، ستنشئ كل دولة من الدول الأعضاء آلية وطنية لتنسيق المؤتمر من شأنها الإبقاء على الاتصال مع أمانة المؤتمر وكفالة مشاركة مختلف الجهات الفاعلة الاجتماعية في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي
The international community cannot continue to spend its scarce resources on the Western Sahara in the absence of any progress in the implementation of the plan that the two parties freely accepted nine years ago.
فالمجتمع الدولي ﻻ يستطيع أن يستمر في إنفاق موارده الضحلة على الصحراء الغربية مع عدم وجود أي تقدم في تنفيذ الخطة التي وافق عليها الطرفان برضائهما منذ تسع سنوات خلت
in paragraph 22(c), called on the Special Committee to organize seminars in the Caribbean and Pacific regions, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action.
اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك في المقر، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل
At this juncture, I would like to thank the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for coordinating global overviews to track progress in where we are in the implementation of the plan.
وفي هذه المرحلة الحاسمة، أود أن أشكر مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان الساحلية النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على تنسيق الاستعراضات العامة العالمية لتقييم التقدم المحرز في المرحلة التي بلغناها في تنفيذ الخطة
in the Caribbean and Pacific regions, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action.
تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل
Special attention will be given to strengthening cross-sectoral issues, namely, integrated assessment and management capacities, environmental institutions, legislation, financing, human resources and technological capacities, in the implementation of the Plan.
وسيتم إيلاء الاهتمام الخاص إلى تعزيز القضايا الشاملة للقطاعات، وتحديداً القدرات المتكاملة للتقييم والإدارة والمؤسسات البيئية والتشريعات والتمويل والموارد البشرية والإمكانات التكنولوجية في تنفيذ الخطة
to organize seminars in the Caribbean and Pacific regions, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action.
اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل
The international community could not continue to spend its scarce resources on Western Sahara in the absence of any progress in the implementation of the plan that the two parties had freely accepted nine years ago.
فالمجتمع الدولي ﻻ يستطيع أن يستمر في إنفاق موارده الشحيحة على الصحراء الغربية دون إحراز أي تقدم في تنفيذ الخطة التي وافق عليهما الطرفان برضائهما منذ تسع سنوات خلت
The Group also wished to recall paragraph 30 of General Assembly resolution 57/292, which requested the Secretary-General to take the provisions of General Assembly resolutions 54/14 and 55/247 on procurement reform fully into consideration in the implementation of the plan.
وقال إن المجموعة تود أيضا الإشارة إلى الفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 57/292 التي تطلب من الأمين العام أن يأخــذ فـــي الاعتبار تماما، فــي تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، أحكام قراري الجمعية العامة 54/14 و 55/247 بشأن إصلاح المشتريات
UNDCP was invited to assist African States in the implementation of the Plan of Action on Drug Control Abuse and Illicit Drug Trafficking in Africa, to be adopted by the Organization of African Unity in July 1996.
وقد دعي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى مساعدة الدول اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها في أفريقيا، التي من المقرر أن تعتمدها منظمة الوحدة اﻷفريقية في تموز/يوليه ١٩٩٦
Urges the Secretary-General to ensure that the obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively, in particular through heightened accountability at all levels, particularly that of senior managers, and by including the necessary training, where appropriate;
يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خﻻل زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب الﻻزم، حسب اﻻقتضاء
We are pleased to learn that one year has passed with a good start in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document, entitled" A world fit for children"(resolution S-27/2, annex), adopted at the special session.
ومن دواعي سرورنا أن نعلم أنه مر عام ببداية جيدة على تطبيق خطة العمل الواردة في الوثيقة الختامية، المعنونة" عالم صالح للأطفال".(القرار دإ-27/2، المرفق)، التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية
The United Nations Trust Fund for Sudano-Sahelian Activities is responsible for assisting, on behalf of the United Nations Environment Programme(UNEP), the countries of the Sudano-Sahelian region in the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification.
وصندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية مسؤول عن تقديم المساعدة، نيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الى بلدان المنطقة السودانية الساحلية لتنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر
only way to assess the implementability of the Settlement Plan would be through direct talks between the two parties, under United Nations auspices, to address the obstacles in the implementation of the Plan.
الطريقة الوحيدة لتقييم إمكانية تنفيذ خطة التسوية هي من خﻻل المحادثات المباشرة بين الطرفين، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لمعالجة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة
He explained that direct talks between the two parties would be necessary, in order to address the obstacles in the implementation of the plan.
المحادثات المباشرة بين الطرفين ستكون ضرورية، من أجل معالجة العقبات التي تعترض تنفيذ الخطة
Also notes with appreciation the support provided by the United Nations Environment Programme and the Central American Commission on Maritime Transportation in the implementation of the Plan of Action for the Northeast Pacific, in their capacity as interim secretariat until the regional coordinating unit is established;
ويلاحظ أيضاً مع التقدير الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري، لتنفيذ خطة العمل الخاصة بشمال شرق المحيط الهادي، بصفتهما أمانة مؤقتة، ريثما يتم إنشاء وحدة تنسيق إقليمية
In their reports to the Committee on the Rights of the Child, States parties had been encouraged to include information on measures taken and results achieved in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document.
وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة
Results: 206, Time: 0.1197

In the implementation of the plan in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic