IN THE IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT in Arabic translation

[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənt]
[in ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ə'griːmənt]
في تنفيذ الاتفاق
في تنفيذ اﻻتفاق
في تنفيذ اتفاق

Examples of using In the implementation of the agreement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To provide information to the Secretary-General regarding the situation on the ground, and to assist in refining a concept of operations for a possible further role of the United Nations in the Implementation of the Agreement once it is signed by all parties; and.
تقديم معلومات إلى اﻷمين العام بشأن الحالة على أرض الواقع، والمساعدة على تطوير مفهوم العمليات توطئة ﻻحتمال إسناد دور آخر لﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻻتفاق بمجرد توقيع جميع اﻷطراف عليه
Agriculturel Organization said that his Organization, which recognized the ITTO as an essential partner in the field of tropical forests, would continue to support the Organization's work. He wished the Organization every success in the implementation of the Agreement.
منظمته، التي تعترف بالمنظمة الدولية لﻷخشاب اﻻستوائية باعتبارها شريكاً أساسياً في مجال الغابات اﻻستوائية، ستواصل دعم عمل هذه المنظمة، وتمنى للمنظمة كل النجاح في تنفيذ اﻻتفاق
On 22 October 2009, the Council welcomed the progress made in the implementation of the agreement of 13 August 2007 in Chad and took note of the commitment shown by the Government of Chad to implement that agreement..
في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس 2007 في تشاد، وأحاط علما بالالتزام الذي أبدته حكومة تشاد بتنفيذ الاتفاق
Despite the continued efforts of the South African Facilitation to end the impasse, regrettably, there has been no progress in the implementation of the Agreement in the last three months since the ceasefire entered into force on 10 September 2006.
ورغم الجهود المتواصلة المبذولة في إطار عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا للخروج من الطريق المسدود، فإن من المؤسف عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الاتفاق خلال الأشهر الثلاثة الماضية منذ بدء نفاذ وقف إطلاق النار في 10 أيلول/سبتمبر 2006
The Lower Juba conference left the door open for the Absame sub-clans who were absent from the conference to join in the implementation of the agreement after the conclusion of their own intra-clan negotiations in Dobley.
وترك مؤتمر جوبا السفلى مجاﻻ للفصائل الفرعية في أبسامي التي تغيبت عن المؤتمر للمشاركة في تنفيذ اﻻتفاق بعد اختتام المفاوضات الجارية بينهما في دوبي
The study entitled The New Frontier of Competitiveness in Developing Countries- Implementing Trade Facilitation consolidates results from 26 national trade facilitation implementation plans to help assess the progress achieved in the implementation of the Agreement on Trade Facilitation.
وتجمع الدراسة التي تحمل عنوان The New Frontier of Competitiveness in Developing Countries- Implementing Trade Facilitation نتائج 26 خطة وطنية لتحقيق تيسير التجارة من أجل المساعدة على تقييم التقدم المحزر في تنفيذ اتفاق تيسير التجارة
As in the case of agriculture, developed countries also had a predominant position in world textiles trade; they, therefore, had a key role to play in the implementation of the Agreement.
وكما هو اﻷمر في حالة الزراعة، تتمتع البلدان المتقدمة أيضاً بمركز مهيمن في التجارة العالمية للمنسوجات؛ ومن ثم فإن لها دوراً أساسياً تؤديه في تنفيذ اﻻتفاق
To provide information to the Secretary-General regarding the situation on the ground, and to assist in refining a concept of operations for a possible further role of the United Nations in the Implementation of the Agreement once it is signed by all parties;
تقديم معلومات إلى الأمين العام بشأن الحالة على أرض الواقع، والمساعدة على تطوير مفهوم العمليات توطئة لاحتمال إسناد دور آخر للأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق بمجرد توقيع جميع الأطراف عليه
its specialized agencies that may be required in the implementation of the agreement of 21 November 1995.
تضطلع بها اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة في تنفيذ اتفاق ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
subject to the concurrence of the Security Council, assume the task of assisting in the implementation of the agreement.
رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، أن يتولوا مهمة المساعدة في تنفيذ اﻻتفاق
It looked forward to the establishment of family visits by land and the continuation of the existing programme of visits by air, and encouraged the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of the agreement.
وأضاف أن المجموعة تتطلع إلى ترتيب زيارات عائلية عن طريق البر وتأمل في استمرار البرنامج الحالي للزيارات عن طريق الجو، وتشجيع الأطراف على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاتفاق
In the consultations of the whole that followed, Council members welcomed the progress made in the implementation of the agreement of 13 August 2007 in Chad and took note of the commitment shown by the Government of Chad to implement that agreement..
وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس 2007 في تشاد، وأحاطوا علما بالالتزام الذي أبدته حكومة تشاد بتنفيذ الاتفاق
The Security Council remains deeply concerned at the dire economic, humanitarian and social conditions in Burundi and calls on all parties to cooperate fully with non-governmental organizations and international organizations involved in the implementation of the agreement.
وما برح مجلس الأمن يشعر بقلق عميق إزاء الظروف الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية الأليمة السائدة في بوروندي ويدعو المجلس جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في تنفيذ الاتفاق
had not been sufficient consultations and negotiations on some major provisions might give rise to some difficulties in the implementation of the Agreement.
المشاورات والمفاوضات بشأن بعض اﻷحكام الرئيسية لم تكن كافية وقد تــؤدي إلى ظهـور بعـض الصعوبات في تنفيذ اﻻتفاق
The presence of UNMIK in northern Kosovo has been crucial to bringing together key local and international players to maintain stability, enable progress to be made in the implementation of the agreement of 19 April 2013 and improve intercommunal relations.
وكان لوجود البعثة في شمال كوسوفو دور حاسم في التوفيق بين الأطراف الرئيسية المحلية والدولية المؤثرة من أجل الحفاظ على الاستقرار، وتهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق تقدم في تنفيذ اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013، وتحسين العلاقات بين الطائفتين
On 10 November, the Facilitator of the Ivorian peace process, President Compaoré of Burkina Faso, convened, in Ouagadougou, the fourth meeting of the Permanent Consultative Framework, which was established under the Ouagadougou Agreement to address any issues arising in the implementation of the Agreement.
وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد ميسر عملية السلام الإيفوارية، رئيس بوركينا فاسو، كومباوري، في واغادوغو، الاجتماع الرابع للإطار الاستشاري الدائم، الذي أنشئ في إطار اتفاق واغادوغو لمعالجة أي مسائل تنشأ في تنفيذ الاتفاق
Advances in the implementation of the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples have been limited over the years, despite its centrality in a country in which approximately half the population is indigenous.
سجل تنفيذ اتفاق هوية وحقوق الشعوب الأصلية تقدما محدودا خلال السنوات الماضية، رغم أهميته في بلد ينتمي نصف سكانه تقريبا إلى هذه الشعوب
After protracted delays in the implementation of the agreement, the security situation in the country deteriorated last summer when fighting between the various factions intensified,
وبعد تأخر تنفيذ اﻻتفاق لمدة طويلة، تدهور الوضع اﻷمني في البلد في الصيف الماضي عندما احتد القتال بين مختلف الفصائل،
Like the rest of the international community, however, we are still very concerned about the pace of and inconsistencies in the implementation of the Agreement, in particular key provisions which have never been fully implemented.
بيد أننا ﻻ نزال نشعر بالقلق الشديد شأننا شأن بقية المجتمع الدولي، إزاء وتيرة تنفيذ اﻻتفاق وما يكتنف ذلك من تقلبات، وبخاصة اﻷحكام الرئيسية التي لم تنفذ أبدا تنفيذا كامﻻ
Although much of the cooperation undertaken in the implementation of the Agreement could have taken place before, it spurred the competition authorities concerned to" seek opportunities for cooperation in a more structured and proactive way.".
ومع أن قدراً كبيراً من التعاون الذي تم في تنفيذ هذا الاتفاق كان يمكن أن يحدث قبل ذلك، فقد دفع هذا الاتفاق سلطات المنافسة المعنية إلى" التماس الفرص للتعاون بطريقة أكثر تنظيما وفعالية"(
Results: 189, Time: 0.0902

In the implementation of the agreement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic