IMPLEMENTATION OF ALL in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ɔːl]

Examples of using Implementation of all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In concluding the meeting, the Government, African Union and United Nations delegations agreed on the importance of convening tripartite meetings on a regular basis in order to monitor the implementation of all agreed actions and to maintain momentum
وفي ختام الاجتماع، اتفقت الحكومة، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة على أهمية عقد اجتماعات ثلاثية الأطراف على أساس دوري لرصد تنفيذ جميع الإجراءات المتفق عليها والإبقاء على الزخم
The implementation of all the mandates and goals set by the United Nations can best be achieved by leveraging catalytic partnerships with non-governmental organizations, civil society, the private sector, philanthropic organizations and academic and scientific institutions.
وأفضل طريقة لتنفيذ جميع الولايات والأهداف التي حددتها الأمم المتحدة هي الاستفادة من شراكات حافزة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الخيرية والمؤسسات الأكاديمية والعلمية
The Ministers stressed that implementation of all mandated tasks should be supported by a comprehensive peace process, provision of adequate resources, based on national ownership and the support of the international community;
شدد الوزراء على أن تنفيذ جميع المهام المنوطة ينبغي أن تكون مدعومة بعملية سلام شامل، وتوفير الموارد الكافية، على أساس الملكية الوطنية ودعم المجتمع الدولي
The IGO is close to completing the implementation of all recommendations from the European Anti-Fraud Office(OLAF) and continues to put into practice its related road map established in 2009.
وشارف مكتب المفتش العام على الانتهاء من تنفيذ جميع التوصيات التي تقدم بها المكتب الأوروبي لمكافحة الغش وهو لا يزال يعكف على تنفيذ خارطة الطريق المتعلقة بهذا الأمر والتي وضعت أسسها في عام 2009
In this context, I also remain committed to the implementation of all Security Council resolutions and the ultimate achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
وفي هذا السياق، فإنني لا أزال ملتزما بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن وتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط في آخر المطاف
International and regional players will support the implementation of all signed agreements and provide the political and financial assistance for the implementation processes; continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations.
دعم الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية لتنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة، وتقديمها المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ؛ ومواصلة أطراف اتفاق السلام الشامل استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة الجدول 2
The withdrawal of settlers and Israeli forces from Gaza was merely a first step; the implementation of all United Nations resolutions relating to the Arab-Israeli conflict was also required, along with the establishment of an independent Palestinian State and the return of the Palestinian refugees.
وإن انسحاب المستوطنين والقوات الإسرائيلية من غزة هو مجرد الخطوة الأولى؛ فتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة المتصلة بالصراع العربي الإسرائيلي ضروري، بالإضافة إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، وعودة اللاجئين الفلسطينيين
The Heads of State or Government stressed that implementation of all mandated tasks should be supported by a comprehensive peace process, provision of adequate resources, based on national ownership and the support of the international community;
شدد رؤساء الدول والحكومات على أن تنفيذ جميع المهام المنوطة ينبغي أن تكون مدعومة بعملية سلام شامل، وتوفير الموارد الكافية، على أساس الملكية الوطنية ودعم المجتمع الدولي
The Council expressed its support for the Special Commission and IAEA and stressed the importance of their ensuring the implementation of all aspects of their mandates, including their vital work in monitoring and verification in Iraq, in accordance with the relevant Council resolutions.
وأعرب المجلس عن تأييده للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية وشدد على أهمية كفالتهما لتنفيذ جميع جوانب وﻻيتيهما، بما في ذلك عملهما الحيوي في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة
The General Assembly must evaluate the implementation of all internationally agreed development goals and provide the necessary strategic political guidance in the light of the Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation, and the Monterrey Consensus.
وعلى الجمعية العامة أن تُجري تقيماً لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وأن تكفل التوجيه السياسي الاستراتيجي اللازم في ضوء إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرج وتوافق آراء مونتيري
The two parties reached an understanding on the need to accelerate the implementation of all aspects of the Agreement and expressed their willingness to intensify efforts for the integral implementation of the peace agreements.
وقد توصل الطرفان إلى تفاهم بشأن ضرورة اﻻسراع بتنفيذ جميع جوانب اﻻتفاق وأعربا عن استعدادهما لمضاعفة الجهود من أجل التنفيذ الكامل ﻻتفاقات السﻻم
It will review as necessary the implementation of all the measures regarding the refining and clarifying of its working procedures in order to facilitate the timely delivery of humanitarian goods and the necessary oil spare parts and equipment to Iraq.
وستقوم اللجنة بإجراء اﻻستعراض الﻻزم لتنفيذ جميع التدابير المتعلقة بتنقيح وإيضاح اجراءات عملها من أجل تسهيل تسليم السلع اﻹنسانية وقطع الغيار والمعدات النفطية الﻻزمة الى العراق في الوقت المناسب
In this context, I also remain committed to the implementation of all Security Council resolutions and the ultimate achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
وفي هذا السياق، فإنني أظل ملتزما أيضا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن والتوصل في نهاية المطاف إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط
The implementation of all national projects and international commitments on human rights was the responsibility of the Sudanese National Commission for Human Rights, which had been established in line with the Paris Principles and had begun its activities two years earlier.
وتقع المسؤولية عن تنفيذ جميع المشاريع الوطنية والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على عاتق اللجنة الوطنية السودانية لحقوق الإنسان، التي أنشئت تمشيا مع مبادئ باريس وبدأت أنشطتها منذ عامين
The United Nations undertook to verify the implementation of all agreements reached by the Government of El Salvador and the FMLN signatories of the peace agreement signed at Chapultepec Castle in Mexico City on 16 January 1992(S/23501, annex).
وقد تعهدت اﻷمم المتحدة بالتحقق من تنفيذ جميع اﻻتفاقات التي أبرمت بين حكومات السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي، الموقعتان على اتفاق السلم الذي تم توقيعه في شابولتبيك كاسيل في مدينة مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/23501، المرفق
Mission in El Salvador(ONUSAL) had been established to verify implementation of all the peace agreements between the Government of El Salvador and the FMLN, thereby helping to end a civil war that had lasted 12 years.
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور أنشئت للتحقق من تنفيذ جميع اتفاقات السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فرابندي مارتي للتحرير الوطني، وبذلك ساعدت في إنهاء الحرب الأهلية التي استمرت 12 عاما
completed action on the recommendations; or(b) plans to complete the implementation of all recommendations by the end of 2014 or earlier, except for one recommendation that relates to fully funding employee benefits liabilities.
يعتزم الانتهاء من تنفيذ جميع التوصيات بنهاية عام 2014 أو قبل ذلك، باستثناء توصية واحدة تتصل بسُلَف التمويل الكامل لمستحقات الموظفين
concur that the United Nations should be requested to verify the implementation of all agreements reached between them.
أنهما متفقين على أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمم المتحدة التحقق من تنفيذ جميع اﻻتفاقات التي يتوصﻻن اليها
(a) Establish Better Woman Better Family Advocacy Taskforce to reach various Stakeholders and leaders of Ala Igbo on the outcome document on the Commission on the Status of Women 59 session and implementation of all of the Beijing Declaration critical issues.
أ- إنشاء فرقة عمل معنية بحشد الدعم لتحقيق وضع أفضل للمرأة والأسرة تسعى إلى التواصل مع مختلف أصحاب المصلحة وقادة الإيبو بشأن الوثيقة الختامية للدّورة 59 للَجنة وضع المرأة وتنفيذ مجموع القضايا الحاسمة التي حددها إعلان بيجين
As a supplement to article 2(cited above), article 3, paragraph 1, sets out a standard which summarizes the finalist philosophy that should underpin the implementation of all obligations of States under the Convention.
وتنص الفقرة 1 من المادة 3، تكملة للمادة 2 أعلاه، على قاعدة توجز الفلسفة الغائية التي ينبغي أن تشكل أساسا لتنفيذ جميع التزامات الدول بموجب الاتفاقية
Results: 141, Time: 0.0678

Implementation of all in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic