IMPLEMENTATION OF LAWS in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv lɔːz]

Examples of using Implementation of laws in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
play a significant role in the administration of justice especially as it relates to the implementation of laws.
يقمن بدور مهم في إدارة العدالة خاصة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين
Royal Decree No. 10 of 1960 established the Civil Service Commission as an independent body with powers that include supervision of the implementation of laws and regulations on public employment.
نصَّ المرسوم الأميري رقم 10 لسنة 1960 على إقامة ديوان الخدمة المدنية كجهاز مستقل مزوّد بصلاحيات من بينها الإشراف على تفعيل قوانين ولوائح التوظيف
Resistance to change and lack of political will are demonstrated by inequitable resource allocation and ineffective implementation of laws and policies.
فمقاومة التغيير والافتقار إلى الإرادة السياسية يتجليان في الجور في توزيع الموارد وعدم فعالية إنفاذ القوانين والسياسات العامة
Outcome 5: Gender equality and reproductive rights advanced, particularly through advocacy and implementation of laws and policy.
النتيجة 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية، ولا سيما عن طريق الدعوة وتطبيق القوانين والسياسات
Yet social welfare may not benefit from the implementation of laws designed to strengthen competition, unless there is also effective consumer protection legislation outlawing misleading advertising, the marketing of unsafe goods, pyramid selling and the like.
بيد أن الرعاية الاجتماعية قد لا تستفيد من تنفيذ القوانين الموضوعة لتعزيز المنافسة، ما لم يكن هناك أيضا تشريع فعال لحماية المستهلك يحظر الإعلانات الدعائية المضلِّلة وتسويق السلع غير الآمنة والبيع الهرمي وما شابه ذلك
Some States, including Australia, Germany and Luxembourg, have stepped up measures to monitor implementation of laws and evaluate their legal and judicial systems ' response to cases of violence against women.
وعززت بعض الدول، ومنها أستراليا وألمانيا ولكسمبرغ، تدابير رصد تطبيق القوانين وتقييم تناول النظم القانونية والقضائية في هذه الدول لقضايا العنف ضد المرأة
The Committee is also concerned at the lack of information about the impact of measures taken, including the implementation of laws, programmes and policies, as well as obstacles encountered and results achieved in various areas covered by the Convention.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير المتخذة، بما في ذلك تنفيذ القوانين والبرامج والسياسات، فضلا عما يواجه من عقبات وما يتحقق من نتائج في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية
in the Government or in the Assembly of Kosovo as a committee which would monitor and report on implementation of laws.
رصد في الحكومة أو في جمعية كوسوفو كلجنة لرصد إنفاذ القوانين وتقديم تقارير عنها
The function of the Customs Department is linked to the implementation of laws directly related to combating the spread of weapons of mass destruction through the exchange of information, the seizure of goods and their transfer to the appropriate competent agencies.
ويبقى عمل دائرة الجمارك مرتبط بتطبيق التشريعات ذات العلاقة المباشرة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك من خلال تبادل المعلومات وحجز البضائع وتحويلها للجهات المختصة ذات العلاقة
Parliamentary committees monitored the implementation of laws relating to women ' s rights and of the provisions of the Convention, as well as other relevant legislation such as the Labour Code, the Family Code, the Housing Code and pension laws..
وترصد اللجان البرلمانية تنفيذ القوانين المتعلقة بحقوق المرأة وأحكام الاتفاقية، فضلاً عن التشريعات الأخرى ذات الصلة مثل قانون العمل، وقانون الأسرة، وقانون الإسكان وقوانين المعاشات
cultural societies, intellectuals have been suffering from the implementation of laws that inevitably restrict the realm of freedom of expression.
تعاني نقابات العمال واتحادات الطلاب والجمعيات الاجتماعية والثقافية والمثقفون من تطبيق القوانين التي تفرض قيداً لا مفر منه على حرية التعبير
Increased involvement of women in a conflict-affected country in the design and delivery of legal education programmes and activities, as well as in legislative reform initiatives, can facilitate implementation of laws, conventions and treaties that promote gender justice.
وزيادة مشاركة المرأة في البلدان المتأثرة بالصراعات في تصميم وتنفيذ برامج التثقيف القانوني وأنشطته وكذلك مبادرات الإصلاح التشريعي عامل يمكن أن ييسر تنفيذ القوانين والاتفاقيات والمعاهدات التي تعزز العدل بين الجنسين
In order to address the serious gaps in moving from commitment to action to end violence against women and girls, the grant-making of the Fund has strategically focused on supporting the implementation of laws, policies and action plans.
ولأغراض معالجة الفجوات الواسعة التي تفصل الالتزامات عن اتخاذ الإجراءات لإنهاء العنف ضد النساء والبنات، ركز الصندوق الاستئماني اهتمامه في المجال الاستراتيجي على دعم تطبيق القوانين والسياسات وخطط العمل
States may fail to fulfil their obligation to respond to and prevent violence against women with disabilities either through the adoption and implementation of laws and practices that directly violate rights,
وقد تخل الدول بالتزامها بمواجهة ومنع العنف ضد النساء ذوات الإعاقة سواء عن طريق اعتماد وتنفيذ قوانين وممارسات تنتهك الحقوق انتهاكا مباشرا،
An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for
وقد أنشئت وكالات لحماية البيانات الشخصية بوصفها هيئة إدارية مستقلة مكلفة بالإشراف على تنفيذ القوانين الخاصة بمعالجة البيانات الشخصية ورصد المتطلبات
(h) Promote the enactment and implementation of laws to ensure the economic and social empowerment of women through equal access to ownership and control of economic resources, technology and markets, including land, property and inheritance rights;
(ح) التشجيع على سن وتنفيذ قوانين ترمي إلى ضمان التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة من خلال المساواة في الحصول على الملكية والتحكم في الموارد الاقتصادية، والتكنولوجيا والأسواق، بما في ذلك الحقوق في الأراضي والملكية والميراث
The Committee also recommends that the State party apply the gender impact assessment of all new bills in order to ensure that implementation of laws does not have an adverse impact on achieving de facto gender equality.
وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تطبق تقييم أثر البعد الجنساني لجميع مشاريع القوانين الجديدة بحيث تكفل ألا يؤثر تنفيذ القوانين تأثيراً سلبياً على تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين
The Government carries out domestic and foreign policies of the State, directs and coordinates the activities of government agencies and administers the implementation of laws, resolutions of the Riigikogu and the legislation of the President(art. 87).
وتقوم الحكومة بتنفيذ السياسات الداخلية والخارجية للدولة، وتوجيه وتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية وإدارة تنفيذ القوانين وقرارات البرلمان وتشريعات رئيس الجمهورية(المادة 87
Continued technical assistance was given to the Anti-Corruption Commission, the Office of the Prosecutor General, the Ministry of Justice and the Secretary of State for the Promotion of Equality, including review of specific legislation, advice on implementation of laws and the development of standard operating procedures for the National Prison Service. The Mission finalized a manual for private lawyers on assisting victims of domestic violence.
استمر تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة مكافحة الفساد، ومكتب المدعي العام، ووزارة العدل، ووزير الدولة لتعزيز المساواة بما في ذلك استعراض لتشريعات محددة، وتقديم المشورة بشأن إنفاذ القوانين، وإعداد إجراءات تنفيذية موحدة من أجل دوائر السجون الوطنية ووضعت البعثة الصيغة النهائية لدليل للمحامين الخاصين لمساعدة ضحايا العنف المنزلي
Continued technical assistance was provided to the Anti-Corruption Commission, the Office of the Prosecutor General, the Ministry of Justice and the Secretary of State for the Promotion of Equality, including review of specific legislation, advice on implementation of laws, development of standard operating procedures and a prisoner ' s manual for the prison services. A study on judicial independence(covering a review of the Superior Council of the Judiciary) were completed.
واستمر تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة مكافحة الفساد، ومكتب المدعي العام، ووزارة العدل، ووزير الدولة لتعزيز المساواة بما في ذلك استعراض لتشريعات محددة وتقديم المشورة بشأن إنفاذ القوانين، وإعداد إجراءات تنفيذية موحدة ودليل للسجناء، من أجل دوائر السجون وتم إنجاز دراسة عن استقلال القضاء(تغطي استعراضا أجراه المجلس الأعلى للقضاء
Results: 334, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic