IMPLEMENTATION OF THESE MEASURES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðiːz 'meʒəz]

Examples of using Implementation of these measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the implementation of these measures will require an agreement on the basis for selection of participants, which will in turn depend on the willingness and ability of the parties to make fundamental compromises in their positions on this issue.
بيد أن تنفيذ هذه التدابير سوف يستلزم التوصل إلى اتفاق بشأن الأساس الذي سيتم بموجبه اختيار المشاركين، والذي سيكون مرتهنا بالتالي برغبة وقدرة كلا الطرفين على التوصل إلى حلول وسط أساسية في مواقفهما بشأن هذه القضية
Algeria, noting the adoption of the national strategy for gender equality and domestic violence for 2007-2010 and of the law on measures against domestic violence in 2006, enquired about tangible results of the implementation of these measures.
وفي معرض الإشارة إلى اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي للفترة 2007-2010 وإلى قانون تدابير مكافحة العنف المنزلي في 2006، تساءلت الجزائر عن النتائج الملموسة التي أسفر عنها تنفيذ هذه التدابير
other relevant measures, including awareness campaign against violence; the implementation of these measures was started in the beginning of 2007 and will be continued until 2009.
حملات التوعية ضد العنف. وقد بدأ تنفيذ هذه التدابير مع بداية عام 2007 على أن يستمر حتى عام 2009
At that same summit, additional measures were imposed on the illegal regime in order to strengthen the negotiation process towards the peaceful resolution of the crisis in Sierra Leone. ECOMOG was mandated to oversee the implementation of these measures.
وفي نفس الوقت فرضت تدابير إضافية على النظام غير الشرعي بهدف تعزيز عملية المفاوضات صوب إيجاد حل سلمي لﻷزمة في سيراليون، وتلقى فريق الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا وﻻية لﻹشراف على تنفيذ هذه التدابير
Recognizing many of these problems, the Government proposed measures to address them in its 2001 Governance Action Plan and the December 2002 National Poverty Reduction Strategy Paper, but implementation of these measures has been inadequate.
وتعترف الحكومة بكثير من هذه المشاكل، وقد اقترحت تدابير لمعالجتها في خطة عمل عام 2001 المتعلقة بالحكم وفي ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، لكن تنفيذ هذه التدابير لم يكن كافياً
Under article 52, paragraph 2, in order to facilitate implementation of these measures, States parties, in accordance with their domestic law and inspired by relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering, are required.
وتقضي الفقرة 2 من المادة 52، تيسيرا لتنفيذ هذه التدابير، بأن تقوم الدول الأطراف، وفقا لقانونها الداخلي، ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعدّدة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي
While the current lack of extension of national authority to armed actors limits the implementation of these measures for the time being, some local initiatives are being put in place at the neighbourhood and the brigade levels.
ومع أن عدم بسط السلطة الوطنية على أطراف فاعلة مسلحة في الوقت الراهن يحد من تنفيذ هذه التدابير حاليا، فإن هناك بعض المبادرات المحلية المتخذة حاليا على مستوى المناطق المحلية وعلى مستوى الكتائب
It was agreed that, following the implementation of these measures, the issues concerning General Johnson(which remained a major concern to Mr. Taylor and Alhaji Kromah), as well as ways and means of putting the peace process back on track, would be addressed.
واتفق على أن يجري، بعد تنفيذ هذه التدابير، تناول المسائل المتعلقة بالجنرال جونسون الذي ﻻ يزال يشكل مصدر قلق رئيسي للسيد تايلر وللحاجي كروما، فضﻻ عن وسائل وأساليب إعادة عملية السﻻم إلى مسارها
We note with satisfaction that numerous offers of technical assistance for the implementation of these measures have been made by Kimberley Process participants and observers, and we are pleased by the proactive role the Kimberley Process has played in addressing this situation.
ونلاحظ بارتياح العروض العديدة لتقديم المساعدة الفنية في تنفيذ هذه التدابير التي وضعتها الجهات المشاركة والجهات التي لها صفة مراقب في عملية كيمبرلي، ونحن سعيدون بالدور ألاستباقي الذي قامت به عملية كيمبرلي في معالجة هذه الحالة
The Secretary-General urges Member States to support implementation of these measures in the governing bodies of the United Nations system and to pursue complementary efforts in their own financial allocations.
ويحث الأمين العام الدول الأعضاء على دعم تنفيذ تلك التدابير في مجالس الإدارة في منظومة الأمم المتحدة والسعي لتحقيق تكامل الجهود في المخصصات المالية الخاصة بها
The implementation of these measures should significantly increase the transparency of the Committee ' s procedures in the conduct of its work and further enhance the Committee ' s effectiveness in carrying out the mandate entrusted to it by the Security Council.
وينبغي أن يزيد تنفيذ تلك التدابير زيادة كبيرة من شفافية إجراءات اللجنة في تصريف أعمالها ويزيد من تعزيز فعالية اللجنة في اﻻضطﻻع بالوﻻية المنوطة بها من قِبل مجلس اﻷمن
The monitoring groups and panels of experts established by the Security Council to monitor the implementation of these measures frequently report on the lack of compliance by Member States due to inadequate legislation, lack of enforcement
وكثيرا ما تفيد أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء التي ينشئها مجلس الأمن لرصد تنفيذ تلك التدابير بأن الدول الأعضاء لا تمتثل لقرارات الحظر بسبب عدم كفاية النصوص التشريعية،
China supports the intermediate nuclear disarmament measures proposed by non-nuclear-weapon states, and is ready to consider the implementation of these measures at an appropriate time and under appropriate conditions as the nuclear disarmament process progresses.
وتؤيد الصين التدابير المتوسطة لنـزع السلاح النووي التي اقترحتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهي على استعداد للنظر في تنفيذ هذه التدابير في وقت ملائم وفي ظل الظروف الملائمة، في الوقت الذي تتقدم فيه عملية نزع السلاح النووي
To achieve that goal, we proposed to take all necessary measures through a package deal and to work towards the implementation of these measures on a step-by-step basis, following the principle of simultaneous action.
ولتحقيق ذلك الهدف، اقترحنا اتخاذ كل التدابير الضرورية عن طريق صفقة متكاملة، والعمل على تنفيذ هذه التدابير على أساس تدريجي، اتباعا لمبدأ العمل المتزامن
The Security Council supports the efforts of the Panel of Experts in gathering and analysing information regarding the implementation of these measures, in particular incidents of undermining the political transition.
ويعرب مجلس الأمن عن دعمه للجهود التي يبذلها فريق الخبراء في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير، ولا سيما الحوادث التي تقوض عملية الانتقال السياسي
Concerning the travel ban and the assets freeze, the Panel reported that it had received no replies to its requests to the Governments of the Sudan and Chad, respectively, on the implementation of these measures.
وفيما يتعلق بمنع السفر وتجميد الأصول، أفاد الفريق بأنه لم يتلق أية ردود على طلباته المقدمة إلى حكومتي السودان وتشاد بشأن تنفيذ هذين الإجراءين
8 December 1995 to assist the parties with the negotiation and implementation of these measures(see A/50/813-S/1995/1030);
٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بمساعدة اﻷطراف في التفاوض وفي تنفيذ هذه التدابير)انظر A/50/813-S/1995/1030
However, the insufficient level of State procurement of means of contraception has obstructed the implementation of these measures and entails a considerable risk of increased reproductive losses caused by complications following artificial interruption of unwanted pregnancies(maternal and infant mortality,
إلا أن نقص مستوى مشتريات الدولة من وسائل منع الحمل يعرقل تنفيذ هذه التدابير ويتسبب في خطر ملموس يتمثل في زيادة خسائر الإنجاب الناجمة عن مضاعفات ما بعد الإجهاض لحالات الحمل غير المرغوب بها(الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والإسقاط والعقم)
included in Chad ' s mine action strategy to strengthen national capacity and improve the working environment of the programme and that Chad is planning to engage more regularly with donors on the implementation of these measures.
يُدرج عدد من التدابير في استراتيجية تشاد لمكافحة الألغام من أجل تعزيز القدرات الوطنية وتحسين بيئة عمل البرنامج وأن تشاد تعتزم التواصل مع المانحين بمزيد من الانتظام بشأن تنفيذ هذه التدابير
Indeed, implementation of these measures can help toward the development of Bangladesh, which is a priority objective with respect to the implementation of all human, economic, social and cultural, and civil and political rights, to be enjoyed by all, regardless of religious
ويمكن لتطبيق هذه التدابير أن يشكل بالفعل مساهمة في تنمية بنغلاديش التي تعد هدفا ذو أولوية لإعمال كافة حقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وذلك لفائدة الجميع
Results: 136, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic