IN IMPLEMENTING THEM in Arabic translation

[in 'implimentiŋ ðem]

Examples of using In implementing them in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
his Government had accepted the recommendations of the report and, with the help of UNCTAD, was interested in implementing them quickly.
حكومته كانت قد قبلت توصيات التقرير وإنها مهتمة، بمعونة الأونكتاد، بتنفيذها بسرعة
input is relevant in formulating policies and whose assistance is often essential in implementing them effectively.
يساهموا مساهمة مجدية في وضع السياسات وكثيرا ما تكون مساعدتهم لازمة لتنفيذها بفعالية
I commend to the Assembly the Pacific islands ICT policy and the Pacific I4D initiative as road maps to a better future in our region and ask for support in implementing them.
وإني أزكي لدى الجمعية العامة سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجزر المحيط الهادئ، وكذلك مبادرة I4D للمحيط الهادئ، باعتبارهما دليلين تفصيليين يؤديان إلى مستقبل أفضل في منطقتنا، وأطلب المساندة على تنفيذهما
there was among us a common agreement that the United Nations should play a crucial role in defining the right answers to these problems and in implementing them.
بيننا اتفاق عام على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا حاسما في تحديد الردود الصحيحة على هذه المشاكل وتنفيذها
By its decision 9/COP.3, the COP recommended that the Managing Director of the GM report to the COP on the activities undertaken by the Facilitation Committee, the decisions taken and the results obtained in implementing them.
وأوصى مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-3، المدير العام للآلية العالمية بأن يقدم إليه تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة التيسير وعن المقررات التي اتُّخذت وما تمخض عنه تنفيذها من نتائج
the situation of women in rural areas(A/62/202) and the recommendations it contained, and called for enhanced political commitment in implementing them.
وبالتوصيات التي يحتويها كما تدعو إلى تعزيز الالتزام السياسي من أجل تنفيذها
far greater degree of political will and practical commitment in implementing them.
تتحلى بمستوى أعلى من الإرادة السياسية والالتزام العملي لتنفيذها
Therefore, the World Bank supported the goals and the guiding principles of the Decade and was prepared to support the efforts of those member countries that would seek the Bank ' s assistance in implementing them.
ولذلك، يساند البنك الدولي أهداف العقد ومبادئه التوجيهية وهو على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷعضاء التي تلتمس مساعدة البنك لتنفيذها
developing countries would own their development strategies and that developed countries would provide necessary partnership and support in implementing them.
البلدان النامية ستكون مسؤولة عن استراتيجيات تنميتها وأن البلدان المتقدمة ستوفر ما يلزم من شراكة ودعم لتنفيذها
Chapter III of the annex to the present note sets out the Executive Director ' s comments on the recommendations, highlighting the role that the secretariat could play in implementing them and providing possible options on how they could be followed up throughout the United Nations system.
ويعرض الفصل الثالث من المرفق بهذه الوثيقة تعليقات المدير التنفيذي على التوصيات، مع تسليط الضوء على الدور الذي يمكن أن تقوم به أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة(البرنامج) في تنفيذها وتقديم خيارات مختلفة عن كيفية متابعتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة
And the outcome document of the Durban Review Conference, held in Geneva from 20 to 24 April 2009, welcoming the progress achieved in implementing them, and emphasizing that they constitute a solid foundation for the elimination of the scourges and all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
أيلول/سبتمبر 2001()، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009()، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذهما، وإذ تشدد على أنهما يشكلان أساسا متينا للقضاء على جميع آفات ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
If the membership of a body adequately reflects today ' s political realities, if it incorporates the perspective of all world regions and if it includes those in its decision-making who will contribute the most to the implementation of resolutions-- only then will you have a body that is efficient both in taking decisions and in implementing them.
وإذا عبرت العضوية في هيئة ما بصورة ملائمة عن الحقائق السياسية القائمة اليوم، وإذا جسدت منظور كل المناطق في العالم، وإذا شملت في صنع قرارها الذين يساهمون بقدر أكبر في تنفيذ القرارات- حينئذ وحده سنحصل على هيئة كفؤة، سواء في اتخاذ القرارات أو في تنفيذها
The two thematic initiatives launched during recent conferences-- on rural energy for productive use and on enabling developing countries to participate in international trade-- should be monitored and constantly reviewed, and the Group asked the Secretariat to report on progress made in implementing them.
وأضاف بأنه ينبغي رصد المبادرتين المواضيعيتين اللتين اتخذتا أثناء المؤتمرات الأخيرة- بشأن استخدام الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، وبشأن تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية، وكذلك مواصلة استعراضهما؛ وتطلبت المجموعة من الأمانة أن تعدّ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذهما
the social initiatives and voluntary work that the Bank is keen to activate and involve the employees in implementing them.
يأتي هذا البرنامج ضمن المبادرات الاجتماعية والعمل التطوعي التي يحرص المصرف على تفعيلها وإشراك الموظفين في تنفيذها
report under those guidelines, it had been recommended that the treaty bodies should begin applying the revised guidelines immediately, review their existing reporting guidelines and compile information on difficulties experienced in implementing them.
تبدأ الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في البدء في تطبيق تلك المبادئ على الفور، وأن تستعرض مبادئها التوجيهية الحالية بشأن الإبلاغ وأن تجمع معلومات عن الصعوبات التي تصادفها في تنفيذ تلك المبادئ
Recalling its resolution 5/5 of 6 May 1982, in which it requested the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) to ensure that Governments were adequately informed, between sessions of the Commission on Human Settlements, of the operational activities of the Centre and of the progress being made in implementing them.
إذ تشير إلى قرارها ٥/٥، المؤرخ ٦ أيار/ مايو ١٩٨٢، الذى طلبت بموجبه إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل ضمان إبقاء الحكومات على علم تام، في الفترات الواقعة بين دورات لجنة المستوطنات البشرية، باﻷنشطة التنفيذية للمركز والتقدم الذي يجرى إحرازه في تنفيذها
Between 2007 and 2012, the National Human Rights Commission issued 51 recommendations to the Ministry of Defence, 8 to the Ministry of Naval Affairs, 5 to the then Federal Ministry of Public Security and 1 to the Office of the Attorney General. All 65 recommendations were accepted and progress is being made in implementing them.
وأصدرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012(85)، فيما يتعلق بجريمة التعذيب، 51 توصية لوزارة الدفاع الوطني، وثمان توصيات لوزارة القوات البحرية، وخمس توصيات لوزارة الأمن العام الاتحادي، وتوصية واحدة لمكتب المدعي العام للجمهورية، وقد قُبلت التوصيات الخمس والستون في مجملها وأُحرز تقدم في تنفيذها
The inter-committee meeting had accepted the revised harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties and had recommended that the Committees should apply those guidelines in a flexible manner, review their existing reporting guidelines, as appropriate, and record any difficulties experienced in implementing them.
وقالت إن الاجتماع المشترك بين اللجان قَبَلَ المبادئ التوجيهية المنقحة والمتناسقة بشأن كتابة التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأوصى بأن تطبق اللجان هذه المبادئ التوجيهية على نحو مرن، وتستعرض مبادئها التوجيهية الحالية المتعلقة بكتابة التقارير حسب الاقتضاء، وتسجل أي صعوبات تواجهها في تنفيذ هذه المبادئ
According to recent data on social indicators aimed at capturing the condition of women world wide, 32/ it can be observed that despite the availability of a large number of internationally approved instruments and the important progress made in implementing them, the improvement of women ' s situation has been found to be much slower than expected.
ووفقا للبيانات اﻷخيرة عن المؤشرات اﻻجتماعية الرامية إلى اظهار وضع المرأة في جميع أنحاء العالم٣٢، يﻻحظ أنه على الرغم من توافر عدد كبير من الصكوك الموافق عليها دوليا والتقدم الهام المحرز في تنفيذها، وجد أن التحسن في حالة المرأة يسير بخطى أبطأ بكثير من المتوقع
Underlining in this regard the importance of the Durban Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, in 2001, welcoming the progress achieved in implementing them, and emphasizing that they constitute a solid foundation for the elimination of all scourges and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
وإذ تشدد، في هذا الصدد، على أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا في عام 2001()، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذهما، وإذ تشدد على أنهما يشكلان أساسا متينا للقضاء على جميع آفات ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
Results: 92, Time: 0.0614

In implementing them in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic