IN ORDER TO ENSURE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə in'ʃʊər]
[in 'ɔːdər tə in'ʃʊər]
ولضمان
ensure
guarantee
in order
securing
ولكفالة
to ensure
in order
وحرصا
in order
keen
for the sake
to ensure
with a view
interest
concerned
desire
بغية كفالة
لكي نضمن
وسعيا إلى ضمان
وسعياً لكفالة

Examples of using In order to ensure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Beside, in order to ensure the safety of athletes, the bottom line and the outer edges of stadium
إلى جانب ذلك، من اجل ضمان سلامة اللاعبين، ارضية المعلب والحواف الخارجية يجب
As for the partner, in order to ensure equality, we will use the 4 bridge game to decide the pairing.
أما بالنسبة للشريك، لكي يضمن المساواة سنستعمل لعبة الجسر 4 لتقرير التزاوج
In order to ensure effective access to justice for women, the constitutional requirements for gender equality should be specific.
وسعياً إلى ضمان لجوء النساء بصورة فعَّالة إلى القضاء، ينبغي أن تكون الشروط الدستورية المتعلِّقة بالمساواة بين الجنسين محدَّدة(
In order to ensure the quality and accuracy of forensic evaluations, the State party should.
وحرصاً على جودة تقييمات الطب الشرعي، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي
UNDP should invest more thoroughly in the development of pilot initiatives in order to ensure their success.
ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكرس المزيد من الجهد لوضع المبادرات الريادية لكي يضمن نجاحها
In order to ensure that the Committee is as well informed as possible, it provides opportunities for non-governmental organizations to submit relevant information to it.
ولكي تضمن اللجنة حصولها على معلومات وافية قدر الإمكان، توفر للمنظمات غير الحكومية فرصاً لتقديم المعلومات ذات الصلة بالموضوع إليها
In order to ensure adequate and sustainable human resources in the future, Switzerland has established a pool of demining specialists for international mission deployment.
ولكي تضمن سويسرا موارد بشرية كافية ومستدامة في المستقبل، شكلت فريقا من المتخصصين في إزالة الألغام لنشرهم في بعثات دولية
Ding-Han's quality inspector, in order to ensure the quality of the machine when customers receiving it, controls the quality of operations during the building process.
يتحكم مفتش جودة Ding-Han في ضمان جودة العمليات أثناء عملية البناء لضمان جودة الماكينة عند استلام العملاء لها
In order to ensure that the Committee is as well informed as possible, it provides opportunities for nongovernmental organizations to submit relevant information to it.
ولكي تضمن اللجنة حصولها على معلومات وافية قدر الإمكان، توفر للمنظمات غير الحكومية فرصاً لتزويدها بالمعلومات ذات الصلة بالموضوع(
In order to ensure appropriate coverage of all regions, a team of investigators will be based in Geneva, and the existing Nairobi unit will be strengthened.
ومن أجل الحرص على وجود تغطية كافية في جميع المناطق، سوف يتم تعيين فريق من المحققين في جنيف وسيتم تعزيز الوحدة الموجودة في نيروبي
The seats are specific to each country in order to ensure the diversity of attendance from the Arab countries and others.
المقاعد محددة لكل بلد حرصاً على تنوع الحضور من البلاد العربية وغيرها
In order to ensure the independence of national institutions, it was preferable that it be established by legislation passed by Parliament and entrenched in the constitution.
وبغية تأمين استقلالية المؤسسات الوطنية، من الأفضل إنشاؤها بموجب تشريعات تمر عبر البرلمان وتدرج في الدستور
In order to ensure that, it is essential to use clear language in education
ولكي نكفل ذلك، من الضروري أن نستعمل أسلوبا واضحا
In order to ensure that the people of Lesotho are not prejudiced in the disposal of their natural wealth and resources, the Constitution of Lesotho vests all land in the Basotho nation.
وضماناً لعدم إجحاف شعب ليسوتو في التصرف بثروته وموارده الطبيعية، يخول الدستور أمة باسوتو سلطة التصرف بجميع اﻷراضي
New and emerging subjects of specialization in international law demand thorough consideration in order to ensure that rights are not encumbered and obligations are carried out.
وثمة مجالات تخصص جديدة مستجدة في القانون الدولي تتطلب النظر المستفيض في سبيل تأمين ألا يحول شيء دون التمتع بالحقوق والوفاء بالواجبات
In order to ensure that this provision is applied effectively and applies equally, the State Party has set
وللتأكد من تطبيق هذا الإجراء بفعالية وبالتساوي، أنشأت الدولة الطرف آليات للنظر في الشكاوى من خلال مجلس
In order to ensure that there is no need for a specific agreement, the opening words of paragraph 1 are formulated in a negative way(" unless otherwise agreed").
وبغية التأكد من عدم وجود حاجة إلى اتفاق محدد، صيغت العبارة الاستهلالية للفقرة 1 بشكل سلبي(" ما لم يتفق… على خلاف ذلك"
In order to ensure efficient application of international conventions concerning human rights, the period from the signing to the ratification of the international conventions is devoted to aligning the national legislation.
وضماناً لكفاءة تطبيق الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، تخصص الفترة الممتدة بين توقيع الاتفاقيات الدولية والتصديق عليها لمواءمة التشريع الوطني
In order to ensure the success of the liposuction process, there are some tips that the patient undergoing liposuction must follow before the operation;
حرصاً على نجاح عملية شفط الدهون، توجد بعض النصائح التي يجب على المريض الخاضع لعملية شفط الدهون اتباعها قبل إجراء العملية؛ من هذه النصائح
The Committee recommends that the State party continue to promote equal opportunities for all persons without discrimination in order to ensure their full enjoyment of their rights, in accordance with article 2, paragraph 2, and article 5 of the Convention.
توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز تكافؤ الفرص أمام جميع الأشخاص دون تمييز بغية ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم، وفقاً للمادة 2، الفقرة 2، والمادة 5 من الاتفاقية
Results: 6563, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic