INCREASING NEEDS in Arabic translation

[in'kriːsiŋ niːdz]
[in'kriːsiŋ niːdz]
الاحتياجات المتزايدة
اﻻحتياجات المتزايدة
الحاجات المتزايدة
احتياجات متزايدة
تزايد اﻻحتياجات
تزايد الحاجات

Examples of using Increasing needs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strongly reaffirming the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries.
وإذ يؤكد مجددا بشدة ضرورة الزيادة الكبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة مستمرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها، بما يتناسب مع اﻻحتياجات المتزايدة للبلدان النامية
Numerically speaking, this represents an increase over the target for 2005-2006, but in real terms it reflects the principle of zero growth, taking into account the increasing needs and requests of member States for technical cooperation assistance.
ومن ناحية رقمية، فإن هذا يمثل زيادة في الهدف لعام 2005-2006، لكن من الناحية الحقيقية، فهو يعكس مبدأ النمو الصفري، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة ومتطلبات الدول الأعضاء للمساعدة في مجال التعاون الفني
expressed its concern that resource mobilization was not keeping pace with the increasing needs in the areas of population and reproductive health.
عن وفد آخر أيضا، فأعرب عن قلقه من أن تعبئة الموارد ﻻ تواكب تزايد اﻻحتياجات في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية
It's vital that airports keep up with both meeting the demand in volume while also catering to the increasing needs of each passenger. Why?
تستمر المطارات في استيعاب الطلب المتزايد في العدد إلى جانب تلبية الحاجات المتزايدة لدى كل راكب?
provided to Palestine refugees. Insufficient financial resources prevented the expansion of services to meet increasing needs in such areas as education, health care and social services.
حال عدم توافر التمويل الكافي دون توسيع الخدمات المطلوبة لتلبية اﻻحتياجات المتزايدة في مجاﻻت التعليم والصحة والرعاية اﻻجتماعية
Governments to contribute regularly to the Fund, on an annual basis, to allow the Fund and Board to fulfil their mandate effectively and to meet the increasing needs of indigenous people.
تتبرع بانتظام للصندوق، سنويــا، لكي يتمكن الصندوق والمجلس من الاضطلاع بولايتهما بشكل فعـَّـال وتلبية الاحتياجات المتزايدة للسكان الأصليين
The Member States agreed that there was a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in resolution 47/199.
وقد اتفقت الدول اﻷعضاء على وجود حاجة الى زيادة كبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، ويتناسب مع اﻻحتياجات المتزايدة للبلدان النامية على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩
Expresses its concern about the long stay of refugees in certain African countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to keep its programmes under review, in conformity with its mandate in the host countries, taking into account the increasing needs of refugees;
تعرب عن قلقها من طول مدة بقاء اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، وتهيب بالمفوضية أن تبقي برامجها قيد الاستعراض لتعديلها وفقا لما تنص عليه ولايتها في البلدان المضيفة، واضعة في الاعتبار الاحتياجات المتزايدة للاجئين
It has resulted inter alia in limiting health-care coverage; in additional health payments; in restricting employment in the health sector despite increasing needs; and in reduced compensation during temporary absence from work.
فقد نتج عنه، جملة أمور منها، تقليص تغطية بالرعاية الصحية؛ ومدفوعات صحية إضافية؛ وتقييد فرص العمل في القطاع الصحي رغم تزايد الاحتياجات؛ وخفض التعويض خلال الغياب المؤقت عن العمل
at all income levels, all of them faced in different ways with questions of resource scarcity as a result of increasing needs and demands from their populations.
تواجه كل منها بشكل مختلف مسائل تتعلق بندرة الموارد نتيجة لزيادة الاحتياجات والطلبات من سكانها
Mr. YAMANI(Saudi Arabia) said that a difficult period lay ahead for UNIDO, which needed the support of Member States in overcoming its financial crisis and strengthening its role of serving the increasing needs of the developing countries.
السيد يماني المملكة العربية السعودية: قال ان هناك أمام اليونيدو فترة عصيبة، وفيها تمس الحاجة الى الدعم من الدول اﻷعضاء في التغلب على أزمتها المالية وتعزيز دورها لخدمة اﻻحتياجات المتزايدة للبلدان النامية
much remains to be done to be able to meet increasing needs.
يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لنكون قادرين على تلبية الاحتياجات المتزايدة
The establishment of PhilQ Manpower Services Inc was borne out of the need and demands of the global market for highly qualified, efficient, and hardworking workers to suit the ever increasing needs of employers and principals.
لا تتحمل إنشاء خدمات شركة القوى العاملة PhilQ من الحاجة ومتطلبات السوق العالمية للعمال المؤهلين تأهيلا عاليا وكفاءة، والعمل الدؤوب لتلبية احتياجات متزايدة من أصحاب العمل ومديري المدارس
such resource shortfalls have on the capacity of the United Nations Development Programme and that of the United Nations Population Fund to meet the increasing needs of programme countries for their assistance;
يترتب من النقص في هذه الموارد على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تلبية اﻻحتياجات المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرنامج من أجل مساعدتها
Also notes with concern the impact that such resource shortfalls have on the capacity of the United Nations Development Programme and that of the United Nations Population Fund to meet the increasing needs of programme countries for their assistance;
يﻻحظ مع القلق أيضا ما لهذا النقص في الموارد من تأثير على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقدرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تلبية اﻻحتياجات المتزايدة من حيث تقديم المساعدة للبلدان المستفيدة من البرنامج
General Assembly resolution 50/227 affirmed that there was a need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries.
فقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ يؤكد وجود حاجة الى زيادة كبيرة في الموارد الخاصة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون، تتناسب مع اﻻحتياجات المتزايدة للبلدان النامية
Noting the increasing needs of countries, especially developing countries, for information, advice and assistance in the implementation of the Convention and in their developmental process for the full realization of the benefits of the comprehensive legal regime established by the Convention.
وإذ تﻻحظ الحاجة المتزايدة للبلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، إلى المعلومات والمشورة والمساعدة في تنفيذ اﻻتفاقية وفي العملية اﻹنمائية لتلك البلدان من أجل التحقيق الكامل للمنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته اﻻتفاقية
a substantial increase in core or regular resources on a predictable, continuous and sustained basis, commensurate with the increasing needs of developing countries(para. 15).
العادية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع الاحتياجات الـمتـزايـــــدة للبـلـدان النـاميــــة(الفقرة 15
Such expansion was essential to enable the Commission to effectively fulfil the functions it had assumed, bearing in mind the rapid evolution of international trade, the growing importance of cross-border commercial transactions, and the increasing needs that the Commission had to respond to with its available resources.
وعملية التوسيع هذه ضرورية لتمكين اللجنة من القيام على نحو يتسم بالفعالية بالوظائف المسندة إليها، مع مراعاة التطوُّر السريع في التجارة الدولية وتزايد أهمية التعاملات التجارية عبر الحدود وتزايد الحاجات التي يتعيَّن أن تستجيب لها اللجنة بالموارد المتوفرة لديها
(s) Support United Nations development efforts by a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in General Assembly resolution 47/199, and strengthen the capacity of the United Nations and the specialized agencies to fulfil their responsibilities in the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development.
ق تدعيم الجهود اﻻنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ ومتواصل ومؤكد يتناسب مع زيادة احتياجات البلدان النامية طبقا لقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١، وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة على الوفاء بمسؤولياتها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية
Results: 204, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic