INITIAL PROGRAMME in Arabic translation

[i'niʃl 'prəʊgræm]
[i'niʃl 'prəʊgræm]
برنامج أولي
البرنامج اﻷولي
البرنامج الأول
اﻷولية للبرامج
البرنامجية اﻷولية
البرنامج الأولي

Examples of using Initial programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Initial programme priorities will concentrate on those areas in which past experience and some of the promising new opportunities now being developed provide the University with a significant comparative advantage.
ستركز أولويات البرامج في البداية على المجاﻻت التي تتمتع فيها الجامعة بميزة نسبية كبيرة بفضل خبرتها السابقة وبعض الفرص الجديدة الواعدة التي تجري تهيئتها اﻵن
The incumbent will contribute to planning, implementing and overseeing an initial programme to develop an institutionalized capacity and a culture of continuous process improvement in an integrated fashion with organizational strategic objectives, including Umoja.
وسيسهم شاغل الوظيفة في التخطيط لبرنامج أولي لإنشاء قدرة مؤسسية وإقامة ثقافة لتحسين العمليات المستمر وفي تنفيذه والإشراف عليه، وذلك بطريقة متكاملة مع الأهداف التنظيمية الاستراتيجية بما فيها أهداف أوموجا
The incumbent will contribute to planning, implementing and overseeing an initial programme to develop an institutionalized capacity and a culture of continuous process improvement, including the identification of training needs and solutions.
وسيسهم شاغل الوظيفة في التخطيط لبرنامج أولي لإنشاء قدرة مؤسسية وإقامة ثقافة لتحسين العمليات المستمر وفي تنفيذه والإشراف عليه، بما في ذلك تحديد الاحتياجات التدريبية وإيجاد الحلول
In recognizing that there were clear indications of initial programme successes, ACC reiterated that the challenge of HIV/AIDS required a concerted system-wide response, and called for the further strengthening of inter-agency collaboration in combating the epidemic.
وإذ سلمت اللجنة بأن هناك دﻻﻻت واضحة على أوجه النجاح اﻷولية للبرنامج، كررت تأكيد أن التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز يتطلب استجابة متضافرة على نطاق المنظومة ويدعو إلى مزيد من تعزيز التعاون فيما بين الوكاﻻت في مكافحة الوباء
Encourages the further expansion of this initial programme to new countries and users by seeking additional funding from other sources potentially available to the Programme and its integration with compatible systems existing within the United Nations;
يشجع زيادة التوسع في هذا البرنامج المبدئي ليشمل بلدانا جديدة ومستخدمين جددا، عن طريق البحث عن تمويل إضافي من مصادر أخرى يمكن أن تتاح لهذا البرنامج، وإدماجه مع نظم متوافقة موجودة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
Mr. IWASAWA noted that refugees were prohibited de facto from choosing their place of residence if a local authority ' s refusal to assume a person ' s initial programme could have an impact on his permanent residence permit.
السيد إيواساوا: لاحظ أنه يحظر على المهاجرين في الواقع اختيار محل إقامتهم إذا رفضت البلدية أن تتكفل بالبرنامج الأوّلي للمعنيين بالأمر، مما يؤثر في ترخيص إقامتهم
Each programme will be tailored to meet the unique needs of the individual departments and offices, incorporating lessons learned from the initial programme undertaken by the Department of Political Affairs.
وسيوضع كل برنامج بشكل يلبي ما تنفرد به مختلف اﻹدارات والمكاتب من احتياجات، ويتضمن الدروس المكتسبة من البرنامج اﻷصلي الذي نفذته إدارة الشؤون السياسية
The initial programme gave rise to the emergence of an anti-Cuban centre called the'Centre for a Free Cuba ' which is directed by Frank Calzón, a Central Intelligence Agency(CIA) agent and former Director of the Cuba Democracy Project of Freedom House. The Centre has already received more than a million dollars from USAID for similar purposes.
وقد أفسح البرنامج الأول المجال أمام ظهور مركز مناهض لكوبا يعرف باسم" مركز تحرير كوبا"، الذي تلقى تحت رئاسة فرانك كالسون، عميل وكالة الاستخبارات الأمريكية والمدير السابق لمشروع كوبا التابع لمنظمة" دار الحرية"، ما يزيد عن مليون دولار من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتحقيق أغراض مماثلة
Thus, total voluntary funds obligations relating to 1996 activities amounted to US$ 1.14 billion, with a total of US$ 212.8 million available at year-end(not including the Working Capital and Guarantee Fund) as carry-over to meet initial programme expenditure in 1997.
وبذلك وصل مجموع اﻻلتزامات بالتبرعات المتعلقة بأنشطة عام ٦٩٩١ إلى ٤١,١ بليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، منه مبلغ ٨,٢١٢ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة متاح في نهاية العام وﻻ يشمل ذلك صندوق رأس المال العامل والضمانات كمبلغ مرحل لتغطية النفقات اﻷولية للبرامج في عام ٧٩٩١
Lastly, I take this opportunity to express my Government ' s most sincere thanks and appreciation to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for renewing support to our programme to fight HIV/AIDS, even though the initial programme expired in June 2010.
وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكر وتقدير حكومتي الخالصين للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على تجديد الدعم لبرنامجنا لمكافحة الفيروس/ الإيدز على الرغم من أن البرنامج الأولي انتهت مدته في حزيران/يونيه 2010
UNDCP programme support income has been utilized to cover expenditure for staff and other personnel costs at headquarters, as indicated to the Commission on Narcotic Drugs in the context of the proposed final programme budget and performance report for the biennium 1994-1995 and proposed initial programme budget for the biennium 1996-1997(E/CN.7/1995/21).
وقد استخدمت إيرادات دعم البرنامج لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تغطية تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم في المقر، على النحو المطلوب من لجنة المخدرات في سياق الميزانية البرنامجية النهائية المقترحة وتقرير اﻷداء لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والميزانية البرنامجيــة اﻷوليــة المقــترحة للفــترة ١٩٩٦-١٩٩٧(E/CN.7/1995/21
The initial programme was offered only in English, but it has now been expanded to include a Spanish-speaking component, run in cooperation with the University of Deusto in Bilbao, Spain, and partly funded by
والبرنامج الأصلي، الذي كان يقدم باللغة الانكليزية فقط، قد تم توسيع نطاقه ليشمل عنصرا باللغة الإسبانية يقدم بالتعاون مع جامعة ديستوخ بيلبوا بإسبانيا ويمول جزئيا من الحكومة،
(h) Programme support. UNDCP programme support income is utilized to cover UNDCP Headquarters expenditure during the biennium as indicated in paragraph 21 of the proposed final programme budget and performance report for the biennium 1992-1993 and proposed initial programme budget for the biennium 1994-1995(E/CN.7/1993/14) and outlined in the Executive Directors ' note on programme support cost arrangement(E/CN.7/1993/15).
ح( الدعم البرنامجي- تُستخدم إيرادات الدعم البرنامجي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات من أجل تغطية نفقات مقر البرنامج أثناء فترة السنتين، كما هو موضح في الفقرة ٢١ من الميزانية البرنامجية النهائية المقترحة وتقرير اﻷداء لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ E/CN.7/1993/14)(، وكما هو وارد إجماﻻ في مذكرة المدير التنفيذي بشأن ترتيب تكاليف الدعم البرنامجي E/CN.7/1993/15
In this regard, we have suggested that a streamlined version of A-5, consisting of renewal of negotiations on an FMCT under the agreed Shannon mandate, coupled with the establishment of ad hoc committees to discuss nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, would represent a solid initial programme to get the CD back into an operational mode.
وفي هذا الصدد، قلنا إن صيغة مبسطة لمقترح السفراء الخمسة، تتألف من استئناف المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بموجب ولاية شانون المتفق عليها، مقترنة بإنشاء لجان متخصصة لبحث نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ستشكل برنامجاً أولياً سليماً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل
You planned it in the initial programme of your presidency, and I must say that the debate yesterday and today has been timely, coming at a time when the international community, the United Nations and the private sector have finally become aware of the importance of ICT as the principal vehicle of development, as President Abdoulaye Wade of Senegal again reminded us yesterday.
لقد خططتم لذلك في بداية برنامج رئاستكم. ولا بد لي من القول إن نقاش الأمس واليوم حدث في الوقت المناسب، في الوقت الذي أدرك فيه المجتمع الدولي والأمم المتحدة والقطاع الخاص تماما أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمحرك أساسي للتنمية كما ذكَّرنا مجددا أمس رئيس السنغال عبد الله واد
meet urgent humanitarian and operational needs or because of the absence of recognized national authorities, the United Nations Mine Action Service will develop the initial programme plan, in consultation with all stakeholders, including relevant local partners, non-governmental organizations, donors and United Nations entities.
لعدم وجود سلطات وطنية معترف بها، تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بوضع خطة البرنامج اﻷولية، بالتشاور مع كل من له مصلحة في ذلك، بما في ذلك الشركاء المحليون ذوو الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون وكيانات اﻷمم المتحدة
Initial programme of work.
UNU elaborates the statute and prepares an initial programme of work;
وتعد الجامعة النظام الأساسي وبرنامج العمل الأولي
(f) Building monitoring and evaluation into initial programme design and beneficiary reporting requirements.
(و) إدراج الرصد والتقييم في التصميم الأولي للمشروع ومتطلبات تقديم التقارير من المستفيدين
At its 1st meeting, on 23 January 2007, the Committee discussed its initial programme of work.
وفي جلستها الأولى، المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير 2007، ناقشت اللجنة برنامج عملها الأولي
Results: 2632, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic