INTERWAR in Arabic translation

بين الحربين العالميتين
مابين الحربين
خلال فترة ما بين الحربين

Examples of using Interwar in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This exercise looks like a dramatic repeat of the interwar story, when it was impossible to obtain consensus about policy and about mutually consistent policy frameworks. Then, too, central banks were blamed when their policy framework(at that time the gold standard) disintegrated.
الواقع أن هذه الممارسة تبدو وكأنها تكرار درامي لقصة ما بين الحربين العالميتين، حين كان التوصل إلى الإجماع بشأن السياسة والأطر السياسية المتبادلة المتسقة أمراً في حكم المستحيل. ففي ذلك الوقت أيضاً كانت البنوك المركزية موضعاً للوم والتقريع حين تفككت أطر سياساتها العامة(متمثلة في معيار الذهب في ذلك الوقت
as was the case throughout the world in the interwar period. There is thus no doubt that scientific
هو الحال في فترة ما بين الحربين العالميتين على امتداد خريطة العالم بأكمله، مما ﻻ يدع مجاﻻ للشك في
Born in Kolberg, Angern joined the army of Imperial Germany as an Fahnen-junker(officer cadet). He was commissioned in the infantry and fought in World War I. In the interwar period, he joined the Wehrmacht and by 1938 was commander of the 3rd Schützen(Rifle) Brigade.
انضم أنجيرن، المولود في كولبرغ، إلى جيش ألمانيا الإمبراطورية باعتباره فاهنكر-جانكر(ضابط عسكري). تم تكليفه في المشاة وحارب في الحرب العالمية الأولى. في فترة ما بين الحربين، انضم إلى الفيرماخت وبحلول عام 1938 كان قائد لواء شوتزن الثالث(المدفعية). في العام التالي قاد لواء شوتزن الحادي عشر
listed using the same basic terminology. So while the interwar Argus 10 engine can be referred to as the As 10, it is not correct to call it the 9- 10, this designation was never applied.
لذا في حين يمكن الإشارة إلى محرك ما بين الحربين أرغوس 10 اسم As 10، إلا أنه ليس من الصحيح تسميته 9-10، لكن هذا التصنيف لم يطبق أبداً
Marshal Jozef Pilsudski's miraculous victory over the Red Army at the gates of Warsaw in 1920. Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption.
الجيش الأحمر عند بوابات وارسو في عام 1920. وطوال سنوات ما بين الحربين العالميتين كانت بولندا والنظام السوفييتي الوليد على خلاف لا ينقطع
In the interwar years, and especially in the 1930s, when the global security order was disintegrating, speculative attacks became a tool for political manipulation. In particular, Nazi Germany hoped that,
وفي سنوات ما بين الحربين، وخاصة في ثلاثينيات القرن العشرين عندما تفكك النظام الأمني العالمي، أصبحت هجمات المضاربة أداة للاستغلال والمناورة السياسية.
Specifically, it requires leadership by a country with the power of the purse and the willingness to use it. The problem in the interwar period, as Kindleberger recounts it, was the reluctance of the leading power, the US, to provide the leadership and financial wherewithal to resolve the crisis.
وهو يتطلب على وجه التحديد الزعامة من قِبَل دولة تتمتع بقوة المال والاستعداد لاستخدامه. والمشكلة في فترة ما بين الحربين العالميتين، كما يقول كيندلبيرجر، كانت في عزوف القوة الرائدة آنذاك، وهي الولايات المتحدة، عن تقديم الزعامة والإمكانات المالية لحل الأزمة
PRINCETON- The world is confronted by a dramatic financial crisis that many policymakers believe is more severe than the interwar Great Depression. Before 2008,
برينستونـ إن العالم يواجه اليوم أزمة مالية طاحنة يعتقد بعض صناع القرار السياسي أنها أعظم شِدة من أزمة الكساد الأعظم التي ضربت العالم أثناء فترة ما بين الحربين العالميتين. قبل عام 2008 زعم
First Class. In the interwar years he was among the 4,000 officers selected to remain in the Reichswehr, the restricted sized German army. He served primarily on the staff of the First Prussian Engineer battalion.[citation needed].
في سنوات ما بين الحربين كان من بين 4000 ضابط تم اختيارهم للبقاء في Reichswehr، الجيش الألماني المقيد الحجم.[ بحاجة لمصدر
in the eyes of many Greeks, their country's primary antagonist. According to Syriza's depiction of events, Germany's interwar experiment in democracy failed because international creditors imposed austerity.
ووفقاً لوصف سيريزا للأحداث، فإن تجربة ألمانيا في فترة ما بين الحربين في الديمقراطية فشلت لأن دائنيها الدوليين فرضوا عليها التقشف
After the resulting agreement at the Munich Conference had granted Germany control over considerable parts of interwar Czechoslovakia, the remainder was formally subordinated to German rule in March 1939. While Slovakia became a separate satellite state of Germany, the remaining Czech
بعد أن أدى الاتفاق الذي تمخض عن مؤتمر ميونيخ إلى منح ألمانيا السيطرة على أجزاء كبيرة من تشيكوسلوفاكيا ما بين الحربين، خضع الباقي رسميًا للحكم الألماني في مارس 1939.
Against a backdrop of economic imbalances and political tensions in interwar Europe, John Maynard Keynes called for" new policies and new instruments to adapt and control the working of economic forces, so that they do not intolerably interfere with contemporary ideas as to what is fit and proper in the interests of social stability and social justice".
في ظل الاختلالات الاقتصادية والتوترات السياسية التي شهدتها أوروبا في فترة ما بين الحربين العالميتين، دعا جون ماينارد كينـز إلى استحداث" سياسات وأدوات جديدة لتكييف وضبط عمل القوى الاقتصادية كي لا تتعارض بصورة غير محتملة مع الأفكار المعاصرة المتعلقة بما هو ملائم وسليم لمصلحة الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية
broader damage that such behavior does to Parliament's public standing, and therefore to democracy itself. The shambolic performance of elected parliaments in Europe, especially in interwar Germany and Italy, had a great deal to do with the rise of authoritarianism and fascism in the first half of the twentieth century.
والواقع أن الأداء المخزي الذي قدمته البرلمانات المنتخبة في أوروبا، وخاصة في ألمانيا وإيطاليا بين الحربين، كان مرتبطاً إلى حد كبير بصعود الاستبداد والفاشية في النصف الأول من القرن العشرين. وعندما تفقد الديمقراطية مصداقيتها بسبب أفعال ممارسيها فإن استعداد عامة الناس للبحث عن بديل فعّال يصبح أكبر كثيرا
This region belonged to the Austro-Hungarian Empire since 1772, to West Ukrainian People's Republic for a short period after World War I, to interwar Poland between the 1920s and the late 1930s, to the Soviet and then Nazi forces during World War II, and then again to the Soviets from 1944 until Ukraine's independence in 1991.
تنتمي تلك المنطقة إلى الإمبراطورية النمساوية المجرية منذ 1772، وبعدها إلى جمهورية شعب غرب أوكرانيا لفترة قصيرة بعد الحرب العالمية الأولى، إلى بولندا في فترة ما بين الحربين العالميتين ما بين 1920 وحتى أواخر 1930، إلى العهد السوفيتي، وبعدها القوات النازية خلال الحرب العالمة الثانية، ومرة أخرى إلى السوفيت منذ 1944 وحتى استقلال أوكرانيا عام 1991
He stayed in the German Army during the interwar period and also studied history and economics at different universities.
مكث في الجيش الألماني خلال فترة ما بين الحربين ودرس التاريخ والاقتصاد في جامعات مختلفة. في عام 1926 حصل على درجة الدكتوراه. شهادة جامعية في التاريخ بامتياز
Against the growing backdrop of increasing economic and political insecurity in interwar Europe, John Maynard Keynes called for" new policies and new instruments to adapt and control the workings of economic forces, so that they do not intolerably interfere with contemporary ideas as to what is fit and proper in the interests of social stability and social justice".
وإزاء هذه الخلفية الناشئة عن تزايد انعدام الأمن الاقتصادي والسياسي في أوروبا ما بين الحربين، طالب جون كينز بوضع" سياسات وصكوك جديدة لمواءمة وضبط أعمال القوى الاقتصادية لئلا تتعارض بصورة غير محتملة مع الأفكار المعاصرة المتعلقة بما هو ملائم وسليم لمصالح الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية
Its capital was Târgu Jiu. The interwar county territory comprised a large part of the current Mehedinți County. At present, its territory comprises a large part of the current territory of Mehedinţi County except for the northern part belonging to Gorj County, while a small part of the former Severin County where Orsova was located is currently part of Mehedinti County.
تاريخياً،كانت المحافظة تقع في الجزء الجنوبي الغربي من رومانيا الكبرى،في الجزء الغربي من منطقة أولتينيا التاريخية. كانت عاصمتها تارجو جيو،كانت مقاطعة مقاطعة الحربين جزءًا كبيرًا من مقاطعة مهديني الحالية في الوقت الحاضر،تضم أراضيها جزءًا كبيرًا من الأراضي الحالية لمحافظة مهديني باستثناء الجزء الشمالي الذي ينتمي إلى مقاطعة غورج،في حين أن جزءًا صغيرًا من مقاطعة سيفيرين السابقة حيث تقع أورسوفا هو حاليًا جزء من مقاطعة مهدينتي
Interwar economic crises.
بين الأزمات الاقتصادية الحرب
The Soviet-Polish Peace of 1921 and the creation of interwar Europe.
The Soviet-Polish peace of 1921 and the creation of interwar Europe(باللغة الإنجليزية
During the interwar years, however, particularly in the 1930s, the quality fell
خلال ما بين الحربين العالميتين سنة، ومع ذلك، لا سيما في 1930s، ونوعية بعد
Results: 82, Time: 0.0507

Top dictionary queries

English - Arabic