INTO THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['intə ðə ˌimplimen'teiʃn]
['intə ðə ˌimplimen'teiʃn]
في تنفيذ

Examples of using Into the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The committee formed by the Prime Minister to look into the implementation of Decision 53 is expected to coordinate the efforts so far undertaken separately by the Ministries of Defence and Interior in integrating members of the revolutionary brigades and other armed groups into the armed forces and the police.
من المتوقع أن تتولى اللجنة التي شكلها رئيس الوزراء للنظر في تنفيذ القرار 53 تنسيق الجهود المبذولة حتى الآن بشكل مستقل من وزارتي الدفاع والداخلية في دمج أفراد كتائب الثوار والجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة والشرطة
In fact, this session of the General Assembly will look into the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and the main conclusion will be that, by and large, the commitments made by Africa ' s development partners have not been met.
وفي الواقع، ستنظر هذه الدورة للجمعية العامة في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وسيكون الاستنتاج الرئيسي، إلى حد كبير، بأن الالتزامات التي قطعها شركاء أفريقيا الإنمائيين لم يتم الوفاء بها
In its resolution 6/30, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls.
طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي، منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق
The Convention on Biological Diversity(CBD) and its Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice(SBSTTA) has established an ad hoc technical expert group with a view to conducting a pilot assessment and to preparing scientific advice to integrate biological diversity considerations into the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change(UNFCCC) and its Kyoto Protocol.
لقد عمدت الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لها إلى إنشاء مجموعة مخصصة من الخبراء التقنيين وذلك بغية إجراء تقييم رائد وإعداد المشورة العلمية من أجل إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها
Calls for a more effective integration of disaster risk reduction into sustainable development policies, planning and programming; for the development and strengthening of institutions, mechanisms and capacities to build resilience to hazards; and for a systematic incorporation of risk reduction approaches into the implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes;
تدعو إلى إدماج الحد من مخاطر الكوارث بصورة أكثر فعالية في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط لها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات الكفيلة ببناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى الدمج المنهجي لنُهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش منها
Ten years into the implementation of the Madrid Plan of Action that in 2002 called for the mainstreaming of ageing into national and global development agendas, it is a fact that ageing has seldom been mainstreamed at the national level and certainly not at the global level.
وبعد عشر سنوات من تنفيذ خطة عمل مدريد التي دعت في عام 2002 إلى تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة في الخطط الإنمائية الوطنية والعالمية، لم يتم في حقيقة الأمر تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة على الصعيد الوطني إلا نادرا، ناهيك عن تعميم مراعاتها على الصعيد العالمي
In its resolution 6/30, the Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls.
طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحوٍ منتظم ومنهجي بمنظور جنساني لدى تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التقاطع بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بالإضافة إلى تحليل نوعي لهذه الحقوق
In the same vein, OHCHR provided technical assistance to the Government to ensure the integration of human rights into the implementation of the National Plan of Action to combat trafficking; trained judges, prosecutors and police, and undertook awareness-raising activities at national and regional levels through media, press conferences and publications.
ومن هذا المنطلق قدمت المفوضية مساعدة فنية إلى الحكومة من أجل ضمان إدماج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتدريب القضاة، والعاملين في مكاتب النائب العام ورجال الشرطة، وقامت بأنشطة تثقيفية على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق وسائط الإعلام والمؤتمرات الصحفية والمنشورات
The report highlighted the results of more intense and recent investigations into the implementation of sanctions by Member States and the evasion of Sanctions by the Democratic People ' s Republic of Korea and presented several tasks that the Panel planned to undertake in following up its previous recommendations.
وأبرز التقرير نتائج تحقيقات أجريت مؤخرا بشكل أكثر تكثيفا بشأن تنفيذ الجزاءات من جانب الدول الأعضاء والتهرب من الجزاءات من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقدم عرضا لعدة مهام يزمع الفريق الاضطلاع بها على سبيل متابعة توصياته السابقة
In its resolution 6/30, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls.
طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحوٍ منتظم ومنهجي بمنظور جنساني لدى تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق
To ensure that ratification of those instruments, and of others subsequently, translates into the implementation in practice of the rights and duties contained therein, technical assistance should be provided to assist the new East Timorese Government to implement its international legal obligations and to comply with its reporting requirements.
ولضمان أن يؤدي التصديق على تلك الصكوك، وغيرها من الصكوك التي قد تأتي لاحقاً، إلى تنفيذ الحقوق والواجبات الواردة فيها، ينبغي تقديم المساعدة التقنية لمساعدة حكومة تيمور الشرقية الجديدة على تنفيذ التزاماتها القانونية الدولية والانصياع لمتطلبات التبليغ
the human rights of women and girls, for their input in the preparation of the guidelines to integrate regularly and systematically a gender perspective into the implementation of mandates.
يتسنى لإسهامهما في إعداد المبادئ التوجيهية إدماج منظور جنساني بشكل منتظم ومنهجي في عملية تنفيذ الولايات
affected areas of Africa, ensuring that the investment of NAPs is done through a rational plan giving priority to the most affected areas and accelerating the channelling of resources, both human and financial, into the implementation of priority actions.
يتم الاستثمار في برامج العمل الوطنية من خلال اعتماد خطة رشيدة تعطي الأولوية لأشد المناطق تأثراً، والتعجيل في توجيه الموارد، البشرية منها والمالية، نحو تنفيذ الإجراءات
Recalling Human Rights Council resolution 6/30, in which the Council requested the Advisory Committee to integrate regularly and systematically a gender perspective into the implementation of their mandates, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women and to include in their reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls.
إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق
Welcomes the progress made in the implementation of the Hyogo Framework for Action, and stresses the need for a more effective integration of disaster risk reduction into sustainable development policies, planning and programming; for the development and strengthening of institutions, mechanisms and capacities to build resilience to hazards; and for a systematic incorporation of risk-reduction approaches into the implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes;
ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وتؤكد الحاجة إلى زيادة فعالية إدماج الحد من مخاطر الكوارث في سياسات التنمية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات من أجل بناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى القيام على نحو منهجي بإدماج نهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتعافي منها
on 25 July, the Vice-President of the Council, Mr. Karel Kovanda(Czech Republic), introduced a draft resolution(E/1995/L.32) entitled" Integration of key minerals issues into the implementation of Agenda 21", submitted on the basis of informal consultations held on draft resolution I, recommended by the Committee on Natural Resources(E/1996/31, chap. I, sect. A).
بعنوان" ادماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١"، قدم على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار اﻷول الذي أوصت به لجنة الموارد الطبيعية)E/1996/31، الفصل اﻷول، الفرع ألف
Encourages the special procedures mandate holders, in particular the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and other human rights mechanisms of the Human Rights Council, within their respective mandates, to integrate the rights of the child and, in particular, the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health, into the implementation of their mandates, where appropriate;
يشجع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، خصوصاً المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وآليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كل منها في إطار ولايته، على إدماج حقوق الطفل، وبخاصة حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، في تنفيذ الولايات المنوطة بهم، عند الاقتضاء
In the same resolution, the Council requested all special procedures and other human rights mechanisms to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of their mandates, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in their reports information on, and qualitative analysis of, human rights of women and girls.
وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى كل الهيئات الخاصة() والآليات الأخرى لحقوق الإنسان أن تدمج على نحو منتظم ومنهجي منظوراً جنسانياً أثناء تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك عند دراسة السمة المشتركة بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق
the secretariat of the United Nations Convention on Biological Diversity approved a plan of action for gender in order to: mainstream gender into the implementation of the Convention and the work of its secretariat; promote gender equality in achieving the three objectives of the Convention; demonstrate the benefits of gender mainstreaming in biodiversity conservation, sustainable use and benefit sharing of resources; and increase the effectiveness of work of the secretariat.
تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاتفاقية وعمل أمانتها؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين في تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛ وتبيان فوائد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حفظ التنوع البيولوجي، واستخدامه المستدام وتقاسم فوائد استغلال الموارد؛ وزيادة فعالية عمل الأمانة
In addition to supporting the assessment at the global level of REDD-plus activities involving indigenous peoples and the functioning of the safeguard systems, the national REDD-plus framework should fully incorporate the international guidance given under the Framework Convention and by climate funds and other bodies into the implementation of the readiness and early-action phases of their REDD-plus strategies, in full conformity with the spirit and the letter of the applicable safeguards.
وبالإضافة إلى دعم تقييم أنشطة المبادرة المعززة التي تشارك فيها الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي وعمل نظم الحماية، ينبغي السعي ضمن الأطر الوطنية للمبادرة المعززة إلى الإدماج التام للتوجيهات الدولية المقدمة بموجب الاتفاقية الإطارية والتوجيهات التي تقدمها صناديق المناخ وغيرها من الهيئات في عملية تنفيذ مرحلتي التأهب والإجراءات المبكرة ضمن استراتيجيات المبادرة المعززة، بما يتفق تماما مع روح ونص الضمانات الواجبة التطبيق
Results: 157, Time: 0.0695

Into the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic